- Ejemplos
Nekrasov wrote a self-pitying letter to Chernyshevsky. | Nekrasov escribió una carta autocompasiva a Chernyshevsky. |
Forgive me. There's nothing worse than a self-pitying old maid. | No hay nada peor que una criada vieja y auto compasiva. |
Because I'm weak, lonely, self-pitying in other words, a man. | Porque yo soy débil, estoy solo y me autocompadezco. En otras palabras, soy un hombre. |
Acceptance is one of Chiron's gifts, and it is different from self-pitying resignation. | La aceptación es uno de los regalos de Quirón, y es diferente a la resignación autocompasiva. |
Without being self-pitying, the continual curse of the depressive, I'd say that happiness has eluded me. | Sin ser autocompasivo, la maldición continua del depresivo, diría que la felicidad me ha esquivado. |
They often become highly critical of others, overly sensitive and self-pitying, blaming others for their loneliness. | A menudo se vuelven muy críticos con los demás, demasiado sensibles y autocompasivos, culpando a otros por su soledad. |
Go and tell your self-pitying paedo, he will never recover from what I do to him in cross-examination. | Ve a decirle a tu auto-compasivo pedófilo, nunca se recuperará de lo que le haré en el interrogatorio. |
Tragically waiver satisfied and self-pitying in exchange for a ridiculous obsession supposedly pure, full life character. | Personaje trágico que renuncia a la vida satisfecha y autocompasiva a cambio de una ridícula obsesión, supuestamente pura y plena. |
Geeks distinguished themselves from alienated and self-pitying outsiders who wept with recognition when they read 'Catcher in the Rye.' | Los frikis se distinguieron de los forasteros enajenados y uno mismo-compasivos que lloraron con el reconocimiento cuando leyeron el colector del `en el Rye. |
By mobilizing the will to laugh at themselves, the Sarnoffs avoided stagnation in self-pitying despair, sustained their intimacy, and continued to cooperate in new creative work. | Al movilizar el ánimo para reírse de ellos mismos, los Sarnoff evitaron quedarse paralizados en la desesperación autocompasiva, mantuvieron su intimidad y continuaron cooperando en nuevos trabajos creativos. |
To mourn over the past's supposed errors for too long a time, to indulge in self-pitying remorse for the remainder of one's life, is another trick of the ego and merely strengthens it. | Afligirse por los supuestos errores del pasado durante demasiado tiempo, dar rienda suelta al remordimiento autocompasivo por el resto de la vida, es otro truco del ego y simplemente lo fortalece. |
As long as I blame my past, my parents, my background, the government, or anyone else, I will stay in a self-pitying and self-defeating mode going nowhere fast. | Mientras culpemos a nuestro pasado, nuestros padres, nuestras experiencias, el Gobierno o cualquier otra persona, permaneceremos en un estado de ánimo apesadumbrado, sintiendo lastima por nosotros mismos y no iremos a ningún lado. |
Stories that go against the tide, rebellious lives that are far from self-pitying, which the artist stages without any form of judgement, with all the power of lives lived and not just as conceptual exercises. | Son historias a contracorriente, vidas rebeldes ajenas a la autocompasión que la artista pone en escena sin enjuiciar, con toda la potencia de ser vidas vividas y no como ejercicios conceptuales. |
I don't say that in a self-pitying way. I'm quite proud, actually. | No lo digo de forma autocompasiva, estoy bastante orgulloso. |
They are self-pitying nobodies. | Ellos son don nadie de autocompasión. |
