seguir existiendo
- Ejemplos
¿Estamos realmente convencidos de que deben seguir existiendo vetos nacionales? | Are we really convinced that national vetoes should remain? |
El veto nacional debe seguir existiendo en esos ámbitos. | The national veto should remain in those areas. |
Obviamente, esta explotación no pudo seguir existiendo mucho tiempo. | Of course, this exploitation could not last for long. |
Por supuesto que pueden seguir existiendo inquietudes legítimas respecto a la opinión pública. | Of course, legitimate concerns around public opinion may remain. |
Lo que ha puesto en marcha a la acción, necesita la acción para su seguir existiendo. | What has initiated the action, needs the action for its persistence. |
Los riesgos que puedan seguir existiendo se reducirán a un nivel aceptable con la revisión en profundidad del RCP. | Potential remaining risks will be minimised to an acceptable level by the fundamentally revised SPC. |
La cooperación internacional debe basarse en unas señales de carácter pacífico y no seguir existiendo a la sombra de la guerra fría. | International co-operation must be built on a peaceful note and must not remain in the shadow of the cold war. |
Esta posibilidad, y al mismo tiempo derecho, de los Estados miembros pienso que debe seguir existiendo en el futuro. | This possibility and the right of Member States to make use of it must, I believe, continue to be available in the future. |
No puede ser abolido sin destruir también el medio ambiente competitivo, ya que el intercambio necesita de los regalos gratuitos para seguir existiendo. | It cannot be abolished without destroying the competitive environment also, because the way of exchange needs free gifts in order to continue to exist. |
Los procedimientos especiales y la participación de las organizaciones no gubernamentales son dos aspectos de la Comisión que deberían seguir existiendo en el Consejo de Derechos Humanos. | The special procedures and NGO engagement are two aspects of the Commission that should continue with the Human Rights Council. |
A menos que se lleve a cabo este reajuste, los Estados Unidos se preguntan si el Comité debería seguir existiendo, por lo menos en su configuración actual. | Until such a reorientation occurred, the United States wondered whether CPC should continue, at least in its current form. |
Ese mandato existe ya y no veo por qué razón no ha de seguir existiendo; por lo tanto, no puedo aceptar la enmienda 30. | Such a mandate already exits and I see no reason why this should not continue and, thus, cannot accept Amendment No 30. |
El restaurante solo puede seguir existiendo si obtiene una ganancia. | The restaurant can only continue to exist by making a profit. |
Creo que los dos tamaños van a seguir existiendo paralelamente. | I think the two sizes will continue to exist in parallel. |
¿Podrá seguir existiendo de otra forma, con otras funciones políticas? | Can it continue to exist under another form, with other political functions? |
Tú eres la única razón por de seguir existiendo, Beth. | You're the only reason I keep going, Beth. |
Las donaciones de personas como tú nos ayudan a poder seguir existiendo. | Donations from people like you help us continue to exist. |
Esto es también un perjuicio a su deseo de seguir existiendo. | It is also a detriment to their wish to continue to exist. |
Gracias a su presencia sobre la tierra, la humanidad pecadora puede seguir existiendo. | Thanks to his presence on earth, sinful humanity can continue to exist. |
¿Tiene el Foro derecho a seguir existiendo? | Does the Forum have a right to continue existing? |
