según lo que dice

Popularity
500+ learners.
Según lo que dice, el dinero transferido por ella fue utilizado por su hermano entre otras cosas, también para comprar un departamento y un coche ambos de lujo (sitio del servicio de seguridad general, 11 de junio de 2015).
She said the money she transferred to her brother served him, among others, to buy apartments and luxury vehicles (Shabak.gov, June 11, 2015).
Entonces ¿una vez por semana, según lo que dice?
So once a week, according to these receipts?
Pero a veces hay que pagar otras cuentas primero, según lo que dice.
But sometimes other bills have to be paid first, is what she says.
A Rishi Susruta, según lo que dice la leyenda, le llamaban en Grecia Hipócrates.
Rishi Sushruta, as the legend says, was well-known in Greece as Hippocrates.
Porque según lo que dice la radio tengo que partir sin demora.
From what they said on the radio, I have to leave right away.
Es posible lograr hasta seis puntos aquí según lo que dice el cuadro abajo.
You can get up to six points for this credit as described in the table below.
Pues, según lo que dice la carta, si no cambian mucho las cosas, sí.
Well, according to what it says in the letter,... if things don't change abruptly, that's what will happen.
Además, según lo que dice, también estaban obteniendo tecnologías de esas dimensiones; la información necesaria para construir cosas.
And what you're saying is they may have been also getting technology out of those dimensions; information that they needed to build things.
Cuando cumplimos todos los aspectos mencionados en el verso 17, seremos hacedores de paz, sembraremos en paz y cosecharemos en justicia según lo que dice el verso 18.
When we accomplish all the aspects in the verse 17, we will be peacemakers and we will sow in peace and reap righteousness as said in verse 18.
Si mal no recuerdo y según lo que dice este documento que ha sido preparado por los Servicios del período de sesiones, el Presidente dijo que iba a ocuparse de la cuestión que yo había planteado.
According to my memory and also to this document, which is produced by the Session Services, the President undertook to take up my complaint.
Según lo que dice, la sangre solo traerá más sangre.
He said bloodshed would only bring more bloodshed.
Según lo que dice su familia él resultó herido por los disparos de los policías.
According to family members, he was wounded by police gunfire.
Según lo que dice aquí, sí.
That's what it says here.
Según lo que dice, basándose en la experiencia del pasado, este año se tomó la decisión de aplicar una estrategia nueva.
He said that learning from past experience, this year they had decided on new strategies.
Según lo que dice, hasta ahora las fuerzas irrumpieron en 601 casas, destruyeron 152 túneles de contrabando y 108 contenedores de combustible subterráneos.
He said that security forces had broken into 601 houses, demolished 152 smuggling tunnels, and destroyed 108 underground fuel tanks.
Según lo que dice, las fuerzas de UNIFIL actúan en colaboración con el ejército del Líbano, para reforzar el área y evitar otros incidentes.
He said the UNIFIL forces, in collaboration with the Lebanese army, were working to reinforce the area and prevent additional events.
Según lo que dice un periodista de Quds News, es esta la primera vez que se vieron activistas de estos grupos ocupados en una actividad humanitaria.
According to a Quds News correspondent, it was the first time such groups had been seen engaging in humanitarian activities.
Según lo que dice, el Ministerio tiene incluso la intención de ampliar el programa y para ello, preparar más maestros (SAFA, 2 de abril de 2014).
He said that the ministry even intended to expand the program and train additional teachers (Safa News Agency, April 2, 2014).
Según lo que dice, los palestinos están comprometidos a las negociaciones durante los nueve meses que se acordaron (Maan, 18 de noviembre de 2013).
He said the Palestinians were committed to the negotiations for the nine months they had agreed to (Ma'an News Agency, November 18, 2013).
Según lo que dice, desde comienzos de este año el cruce estuvo cerrado más de cien días y fue abierto en forma irregular solamente durante cincuenta días.
He claimed that since the beginning of the year it had been closed for more than 100 days and open exceptionally for only five.
Palabra del día
silbar