sea fiel

Yo le animo a que sea fiel a sus principios.
I would encourage you to stick to your principles.
En un nivel sentimental, no se puede decir que el Capricornio-Cabra sea fiel por naturaleza.
On a sentimental level, the Goat-Capricorn can't be said to be naturally faithful.
Quédate, Señor, conmigo, si quieres que siempre te sea fiel.
Stay with me, Lord, if You wish me to be always faithful to You.
Esperamos que sea fiel a esas instrucciones o que vuelva aquí y nos cuente algo diferente.
We expect you to stick to the brief or to come back and tell us something different.
Uno que no se encuentre afectado por dificultades en el trabajo, que no busque excusas para evitar trabajar, que sea fiel a sus responsabilidades, gozará siempre de felicidad.
One who is not greatly affected by difficulties in work, who does not look for excuses to avoid work, who fulfills his or her responsibilities, will always enjoy happiness.
Por otra parte la constancia y continuidad del personal en su trabajo, tanto en cocina como en comedor hace que la clientela sea fiel y repetitiva.
On the other hand, the constancy and continuity of our staff as well in the kitchen as in the service area makes our clientele faithful and they like to repeat again and again.
Estos autores pueden poseer cierto peso espiritual o autoridad en la materia, pero puede que su interpretación no sea fiel a lo que dice el autor en su obra o se desvié de los comentarios más importantes.
These authors have some spiritual weight or authority on the subject, but maybe its interpretation is not faithful to what the author in his work or I away from the most important comments.
Como ejemplo, señaló cómo el gobierno estadounidense presiona por más autonomía para los curdos en Iraq como parte de su campaña para establecer un régimen capitalista estable en ese país que sea fiel a los intereses imperialistas en la región.
As an example, he pointed to how the U.S. government is pressing for greater autonomy for Kurds in Iraq as part of its drive to establish a stable capitalist regime in that country friendly to imperialist interests in the region.
Sea fiel a sus límites.
Stick to your limits.
Lo que importa es que usted sea fiel a sus creencias.
What matters is that you're faithful to your beliefs.
Él quiere que sea fiel como un cachorro.
He wants me to be loyal as a puppy.
Ninguno de los 2 espera que el otro sea fiel.
None of the expected 2 the other is faithful.
Puede que ame a su familia y sea fiel a sus amigos.
May she love her family and be faithful to her friends.
Si duda esto, pregúntale a alguien que sea fiel en dar diezmo.B.
If you doubt this, ask any faithful tither.B.
Solamente se requiere que usted sea fiel.
It is only required that you are faithful.
Que cada uno de nosotros sea fiel a las enseñanzas del Nuevo Testamento.
May we each be faithful to the teaching of the New Testament.
Deja que sea fiel a sus raíces.
Let her be true to her roots.
No puedes esperar que un hombre como yo le sea fiel a ninguna mujer.
You can't expect a man like me to be faithful to any woman.
Los ciudadanos quieren que la Unión Europea sea fiel reflejo de sus intereses.
The public want to see the European Union reflecting their own interests.
Acabas de decirme que sea fiel a mí mismo.
You just have to stay true to yourself.
Palabra del día
la lápida