sea asi

Popularity
500+ learners.
Proseguiremos con nuestros esfuerzos para garantizar que esto sea así.
We will continue our efforts to ensure that this happens.
Ted: Tal vez sea así, pero los políticos son realistas.
Ted: Maybe so, but politicians are eminent realists.
Tal vez sea así, pero solo hay una solución.
Maybe so, but there is just one solution.
Tal vez sea así, pero es nuestro único enlace.
Maybe so, but he's our only link.
Tal vez sea así, pero sé cómo la zarigueya.
Maybe so, but I know how to play possum.
No quiero que eso sea así para ella.
I don't want it to be that way for her.
Al introducir el sistema eCall, podemos facilitar que esto sea así.
By introducing the eCall system, we can help make this happen.
Vas a extrañar a Stevie, y siento mucho que sea así.
You're gonna miss Stevie, and I'm so sorry for that.
Tal vez sea así, pero todo el mundo hace concesiones.
Maybe so, but everybody makes compromises.
Tal vez sea así, pero no en mi corte.
Maybe so but not in my court.
Tal vez sea así, pero no vamos a correr ningún riesgo.
Maybe so, but let's not take any chances.
Tal vez sea así, pero ella es mi hija.
Even I know that. Maybe so, but she's my daughter.
Puede que no sea así en el futuro.
It may not do so in the future.
Quizá haya alguien ahí fuera para ti que sea así.
Maybe there's someone out there like that for you.
Al menos espero que sea así cuando los conozcas.
At least I hope you will, when you meet them.
Según psicólogos y lingüistas, tal vez sea así.
According to psychologists and linguists, maybe so.
Tal vez sea así, Reuven. Pero cometió un error.
Maybe so, Reuven. But you made one mistake.
Y si es así, pues que sea así.
And if it's like this, then so be it.
Tal vez sea así, pero ¿qué alternativa proponeis?
Maybe so, but what alternative do you propose?
No sea así y vaya a descansar al auto.
Don't be like this and go rest in the car.
Palabra del día
la pasta de dientes