señhor

A continental breakfast is available each morning at Senhor Gigi.
El Senhor Gigi sirve un desayuno continental todas las mañanas.
Who built the Chapel of Senhor da Pedra?
¿Quién construyó la Capilla del Señor de la Pedra?
By the way, senhor, what are you doing here?
A propósito, señor, ¿qué está haciendo aquí?
The baroness is not at home, senhor.
La baronesa no está en casa, señor.
There's a young lady to see you, senhor.
Hay una joven que vino a verlo, señor.
And where is St. Benedict in the Chapel of Senhor da Pedra?
¿Y dónde está San Benito en la Capilla del Señor de la Pedra?
The date of construction of the Senhor da Pedra chapel is not consensual.
La fecha de construcción de la capilla Senhor da Pedra no es consensual.
That's very good, Senhor Chan.
Eso está muy bien, Senhor Chan.
You don't have to pay me, Senhor Blu.
No tiene que pagarme, señor Blu.
Believe me, Senhor, this is no laughing matter.
Créame, Señor, no es como para reírse.
There is a litolátrico phenomenon in the Chapel of Senhor da Pedra?
Hay un fenómeno litolátrico en la Capilla del Señor de la Pedra?
I'd like to speak to Senhor Cardoso.
Quisiera hablar con el Señor Cardoso.
The Chapel of Senhor da Pedra has a fellowship that takes care of it.
La Capilla de Senhor da Pedra cuenta con una beca que se encarga de ello.
But that's easier said than done, senhor.
Más fácil decirlo que hacerlo, señor.
Who shall I say called, senhor?
¿Quién debo decirle que vino, señor?
Thank you, Senhor, we have dined.
Gracias, señor, ya hemos cenado.
There is an irregularity however, Senhor.
Sin embargo, hay una irregularidad, señor.
Dinner is served, Senhor.
La cena está servida, señor.
Senhor Biggs, are you looking forward to seeing your English wife and your family again?
¿Senhor Biggs, estamos deseando volver a ver a su mujer inglesa y familia?
And I say this despite Senhor Barroso's comments on partnership.
Y digo esto a pesar de los comentarios que ha hecho el señor Barroso acerca de la asociación.
Palabra del día
el maquillaje