- Ejemplos
Uno de los edificios señeros de la UCA, el C.A.S.E.M. | One of the flagship buildings of the UCA, the C.A.S.E.M. |
Esta frontera ha mostrado cambios señeros en sus dimensiones geográficas, políticas, administrativas, comerciales y culturales. | This border has seen outstanding changes in its geographical, political, administrative, commercial and cultural dimensions. |
Es válido mencionar que esa omisión constituye, para algunos, uno de los méritos más señeros de la Declaración Universal. | It is worth noting that this omission is, for some, one of the most singular merits of the Universal Declaration. |
Nuestros informes señeros en los ámbitos de la economía, las estadísticas y las tendencias de la tecnología, incluido el Índice Mundial de Innovación, atraen a gente de todo el mundo. | Our flagship reports in economics, statistics and technology trends, including the Global Innovation Index, attract global audiences. |
Su obra está presente en museos señeros como el Pompidou de París, la Nationalgalerie de Berlín y el Museum of Modern Art de Nueva York. | His work can be found in key museums such as the Pompidou in Paris, the Nationalgalerie in Berlin and the Museum of Modern Art in New York. |
La almendra es un producto de gran importancia en la gastronomía de Tejeda, que se ha convertido en uno de los municipios señeros en la elaboración de repostería canaria. | Almonds are a very important ingredient in the gastronomy of Tejeda, which is one of the leading municipalities for Canary Islands confectionery. |
La almendra es un producto de gran importancia en la gastronomía de Tejeda, que se ha convertido en uno de los municipios señeros en la elaboración de repostería canaria. | The almond is a product of great importance in the cuisine of Tejeda, which has become one of the flagship municipalities in the development of Canarian pastries. |
En el Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo se dispone la manera en que ONU-Hábitat aprovechará sus ventajas comparativas para desempeñar su función y mandato señeros con mayor eficacia en el futuro. | The Medium-term Strategic and Institutional Plan sets out how UN-Habitat will capitalize on its comparative advantages to fulfil its unique role and mandate more effectively in the future. |
Producimos varios informes señeros entre los que figura Tendencias en las reformas de las telecomunicaciones, que se centra en la regulación de prácticas óptimas para permitir que se desarrollen los mercados de banda ancha ubicuos. | We produce a number of flagship reports including Trends in Telecommunication Reform focusing on best practice regulation to enable ubiquitous broadband markets to thrive. |
Es una de las cuatro colegiatas construidas en estilo románico en Cantabria, junto a Santillana, Castañeda, y Cervatos, y también uno de los edificios más señeros de esta época en la región. | It is one of four collegiate built in Romanesque style in Cantabria near Santillana, Castañeda, and Cervatos, and also one of the most unique buildings of this era in the region. |
Visitaremos ashrams en Rishikesh, nos encontraremos con reconocidos maestros, practicaremos yoga y meditación, visitaremos monumentos señeros como el Taj Mahal así como la ciudad considerada más sagrada tal cual es Varanasi - Benarés -. | You will visit ashrams in Rishikesh, meet with renowned masters, practice Yoga and meditation, visit monuments such as the Taj Mahal as well as the most sacred of cities. - Varanasi (Benares). |
Hoffman se hizo cargo de los asuntos económicos y durante los siguientes años trabajó junto con White para producir una serie de números señeros que mostraban el interés de White en la fotografía como herramienta para la iluminación del espíritu. | Mr. Hoffman took over the magazine's business affairs and for the next few years worked with White to produce a series of landmark issues that reflected White's interest in photography as a tool for spiritual enlightenment. |
La pasión de su vida fue pintar. Primero desde la pura intuición, después desde las directrices de dos maestros señeros de la pintura española y, finalmente, partiendo de una convicción rotunda libre y soberana de que nació pintor. | At first, purely using intuition, then following the guidelines of two unique masters of Spanish painting and, finally, based on the solid conviction, as tremendous as it was unconstrained, that he was born an artist. |
Aun entre mis asociado rara vez he encontrado una oponión prevaleciente que no sea ruinosa. La mayor parte de mis logros personales señeros han resultado de mi resistencia a lo errado de los supuestos populares, aun entre mis asociados más estrechos. | Even among my own associates, I have rarely encountered a prevalent opinion which was not ruinous; most of my signal personal achievements have been the result of my resistance to the wrongness of popular assumptions, even among my closest associates. |
Los dos descubrimientos más señeros de Kepler, el de la gravitación universal primero, y segundo, el de la composición armónica del ordenamiento interno del sistema solar, son los fundamentos de los que sigue dependiendo toda la práctica general científica moderna competente. | The two most crucial discoveries by Kepler, first, of universal gravitation, and, second, the harmonic composition of the internal ordering of the Solar System, are the foundation on which all general practice of a competent form of modern science continues to depend. |
El fin de la Guerra Fría no es uno de los menos señeros. | The end of the Cold War is not one of the lesser of these changes. |
La ciudad de Mondoñedo, es una de las sedes episcopales gallegas de mayor tradición cultural y uno de los núcleos históricos más señeros de Galicia. | The city of Mondoñedo is a galician episcopal see with a major cultural tradition, and unique historic nucleus in Galicia. |
