señan
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboseñar.

señar

Hay culturas que en­señan que no somos nada.
There are some cultures that teach that we are nothing.
Diálogo: ¿Cuáles son sus principales retos como director del SENAN?
Diálogo: What are your main goals as director of SENAN?
El Servicio Nacional Aeronaval (Senan) comenzará a usar estas embarcaciones inmediatamente.
The National Air System (Senan) will begin using the vessels immediately.
¿Por qué se habla mucho de SENAFRONT y poco de SENAN?
Why is so much said about SENAFRONT and so little about SENAN?
Venía con Senan cuando era pequeño.
I used to come out with Senan, when he was a little fella.
Podrá descubrir las particularidades locales en los hoteles Senan siguiendo los consejos de sus anfitriones.
You will discover local specialities at the hotels in Senan thanks to your hosts' advice.
Haciendo que el traslado alquiler de furgonetas en Senan de su mercancía sea lo más eficaz posible.
Making the move rent a vans in Senan of your charge is the most effective way possible.
La carretera que une L'Espluga de Francolí con Senan es la T-232, que sigue el barranco del Reguer varios kilómetros.
The road linking Espluga of Francolí Senan is the T-232, which follows the ravine Reguer several kilometers.
La Armada de Colombia recibió información de inteligencia acerca del buque sospechoso y alertó a las Fuerzas Armadas estadounidenses, las cuales reenviaron la información al SENAN.
Colombia's Navy obtained intelligence about the suspicious vessel and alerted U.S. Armed Forces, which forwarded the information to SENAN.
En operaciones de control fluvial, unidades del Servicio Nacional Aeronaval de Panamá (SENAN) detectaron una lancha y su tripulación con conducta sospechosa.
During riverine operations, units of the Panamanian National Air and Naval Service (SENAN, in Spanish) detected a speedboat and its crew acting suspiciously.
Para llegar a Senan desde cualquier pueblo de la Conca, hay que ir a L'Espluga de Francolí, situada al pie de la N-420.
To reach Senan from any town of the Conca, go to the Espluga of Francolí situated at the foot of the N-420.
Miembros del Ministerio de Salud de Panamá, OPS/OMS, Naciones Unidas, SENAFRONT, SENAN, Cruz Roja Panameña, FCDS y otras organizaciones, participaron de dicha reunión.
Members of the Panama Ministry of Health, PAHO/WHO, United Nations, SENAFRONT, SENAN, Panamanian Red Cross, FCDS and other organizations, participated in the meeting.
Durante la operación, contó el Cap. de Frag. McConnell, oficiales del SENAN volaron en una aeronave colombiana para asegurar que las leyes marítimas de su país se cumplieran.
According to Cmdr. McConnell, during the operation, SENAN officials flew on a Colombian aircraft to ensure their maritime laws were met.
La ATP le dará entrenamiento a otras instituciones como el Servicio Nacional Aeronaval (SENAN) y el Servicio Nacional de Fronteras (SENAFRONT) entre otros.
The ATP will provide training to other institutions such as the National Air and Naval Service (SENAN) and the National Border Service (SENAFRONT), among others.
Esto fue evidente en la Operación Anfitrite, la primera operación binacional entre la Armada colombiana y el Servicio Nacional Aéreo (SENAN) de Panamá.
This was evident in Operation Amphitrite (Anfitrite), the first binational operation between the Colombian Navy and the Panamanian Air and Naval Service (SENAN, in Spanish).
La UBE cuenta con el intercambio de información con otros países y el apoyo de instituciones de seguridad de Panamá, como el Servicio Nacional Aeronaval (SENAN).
UBE exchanges information with other nations and enjoys support from Panama's security agencies, such as the National Air and Naval Service (SENAN, in Spanish).
Uno de los propósitos de Pescadores Vigilantes es establecer un lazo de cercanía y constante comunicación entre los funcionarios del Servicio Nacional Aeronaval de Panamá (SENAN) y los trabajadores pesqueros.
One of the purposes of Fishermen's Watch is to establish close and continual communication links between Panama's National Aeronaval Service (SENAN) and fishery workers.
También nos reunimos con el Servicio Nacional Aeronaval de Panamá (SENAN), para conversar sobre los logros recientes relacionados en la detención del narcotráfico a ambos lados del istmo de Panamá.
We also engaged with Panama's National Aero-Naval Service, or SENAN, to build on recent successes in disrupting narco-trafficking on both sides of Panama's isthmus.
Se trata de una carretera sinuosa en algún tramo que, después de Senan, justo en el cambio de provincia, pasa a denominarse L-232 y termina en los Omells de na Gaia.
It is a winding road on one stretch after Senan, just change the province, is now known as L-232 and ends at Omella na Gaia.
El trabajo en equipo entre SENAN y CBP es parte de la Operación Martillo, una misión multinacional regional marítima anti-narcóticos dirigida hacia la interrupción del flujo de drogas ilícitas a través de Centroamérica.
The teamwork between SENAN and CBP is part of Operation Martillo, a multinational, regional maritime counternarcotics mission aimed at cutting the flow of illicit drugs through Central America.
Palabra del día
disfrazarse