vincular
El titular del puesto se vincularía directamente con el Foro Ejecutivo del CCI. | The incumbent of the post would be directly associated with the ITC Executive Forum. |
El titular del puesto se vincularía directamente con el Foro Ejecutivo del Centro. | The incumbent of the post would be directly associated with the ITC Executive Forum. |
Esta vía fluvial tierra adentro también se vincularía intermodalmente con el proyecto ferroviario antes descrito. | This inland waterway would also link up inter-modally with the railroad project described above. |
Porque si no existen, si no se constituyen, ¿cómo se vincularía el gobierno con ellos? | Because if it doesn't establish itself, how will the government relate to it? |
Si uno siguiera este tipo de pensamiento un poco más, creo que se vincularía con Omoto. | If one were to follow this kind of thought a little further, I think that it would tie in with Omoto. |
El proceso de dotación de personal basado en la lista de candidatos se vincularía a la planificación estratégica de la fuerza laboral. | The roster-based staffing process would be predicated on strategic workforce planning. |
Una de las razones de esta visión, se vincularía con el contenido y forma de expresión de los mensajes. | One of the reasons would be related to the focus and expression of the messages. |
De esta manera se vincularía más el SCT con el (bastante difuso) Sistema de Integración de Estadísticas Sociales y Demográficas. | To do so would tie LAS work closer to the fairly loose Framework for Social and Demographic Statistics. |
La propuesta debería explicar de qué forma se vincularía el proyecto con el proyecto regional existente y cómo lo tendría en cuenta. | The proposal should explain how the project would be linked with and build on the existing regional project. iv. |
El Equipo fue informado de que dentro de poco se instalaría un sistema automatizado de datos de aduanas y se vincularía con Beirut. | The Team was informed that an automated system for customs data will soon be installed at Masnaa and linked to Beirut. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esa propuesta en el entendimiento de que el despliegue de esos oficiales se vincularía a los avances en el proceso electoral. | The Advisory Committee recommends acceptance of this proposal on the understanding that the deployment of these officers will be linked to developments in the electoral process. |
Este tipo de cookie se vincularía a su dirección de correo electrónico o dirección IP y se utilizaría para obtener información sobre los productos y servicios que consulta y adquiere en Dell.com. | This type of cookie would be linked to your email address or IP address and used to gather information about the products and services you view and purchase on Dell.ca. |
VI.5 Se informó a la Comisión Consultiva de que se había establecido un sistema de información financiera sobre proyectos, que se vincularía al SIIG y al sistema de ejecución de proyectos con recursos extrapresupuestarios. | VI.5 The Advisory Committee was informed of the establishment of a financial project information system that would be linked to IMIS and the project system for extrabudgetary resources. |
Este sistema de vigilancia se vincularía con los inventarios de GEI del sector UTS en las comunicaciones nacionales del Paraguay y proporcionaría estimaciones de los cambios en la cubierta forestal y las reservas forestales de carbono. | This monitoring system will be linked with GHG inventories for the LULUCF sector in Paraguay's national communications and will provide estimates of forest cover changes and forest carbon stocks. |
Un orador se preguntó por la forma en que el programa se vincularía con los procesos gubernamentales y con otros programas de donantes a fin de lograr las ambiciosas metas indicadas en el documento sobre el programa por país. | A speaker wondered how the programme would tie in with government processes as well as with other donor programmes in order to achieve the ambitious targets spelled in the CPD. |
