va a producir
Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verboproducir.

producir

Así pues, no se va a producir una decisión definitiva del Consejo.
So the Council will not be taking any final decision.
Todos sabemos que con Basilea II se va a producir quizás también aquí una restricción adicional, en especial para las pequeñas empresas.
We all know that Basle II will perhaps bring a further restriction here, too, especially for smaller firms.
Aunque los billetes y monedas no circularán hasta tres años después, en el 2002, el gran cambio se va a producir ya en 1999.
Although notes and coins will not enter circulation until three years later, in 2002, the big change will already have taken place in 1999.
Pero, sin embargo, yo diría que el final de esta discusión no se va a producir a la conclusión de la Cumbre del G8 de esta semana.
I would say, however, that the conclusion of this discussion will not be at the conclusion of the G8 Summit this week.
La incorporación del Sr. Steiner se va a producir en un momento de cambio en el seno de las Naciones Unidas, bajo la dirección del Secretario General y de la Secretaria General Adjunta.
Mr Steiner's arrival happens at a time of broader change in the UN, under the leadership of the Secretary-General and the Deputy Secretary-General.
¿Qué tipo de reacción se va a producir?
What sort of reaction is there going to be?
No se va a producir una nueva reforma en el período 2008/2009.
There is not going to be a new reform in 2008/2009.
La distribución de vuestros fondos de prosperidad se va a producir pronto.
The distribution of your prosperity funds is soon to occur.
Se quiere enriquecimiento, pero las pérdidas se va a producir.
You will enrichment, but the losses will occur.
Ahora, consideremos el desplazamiento de la población que se va a producir.
Now, consider the population displacement that will occur.
¡Intento evitar un ataque que sabemos que se va a producir!
I'm just trying to prevent an attack that we know is coming!
En la mente de Michael Schumacher, Fernando Alonso, Sebastian Vettel o se va a producir.
In the mind of Michael Schumacher, Fernando Alonso, Sebastian Vettel or will occur.
Cuando uno o más de estos símbolos aparecen un bromista re-spin se va a producir.
Whenever one or more of these symbols appear a joker re-spin will occur.
No se va a producir un debate.
There will not be a debate on this.
Sin embargo se puede especular, y se va a producir algo sin sentido, eso es todo.
However he may speculate, he'll produce something nonsense, that's all.
¿Cuándo se va a producir el ataque?
When is this attack going to take place?
Ponemos en una de esas ojeras mágicos para ver si se va a producir.
We put on one of those magical shiners to see if it was going to produce.
Allí se va a producir gas que podría alimentar a la red de gas natural.
It will produce gas that can be fed into the natural-gas network.
¿Dónde se va a producir qué y qué vamos a hacer al respecto?
What is happening where and what are we going to do about it?
¿Cuándo se va a producir el cambio de marca?
When is the brand change happening?
Palabra del día
el tejón