traspasa
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbotraspasar.

traspasar

La salvación no se traspasa de padres a hijos.
Salvation is not passed down from parent to child.
Operaciones posteriores al perfeccionamiento bajo contrato (no se traspasa la propiedad al contratista)
Operations following processing under contract (no transfer of ownership to the processor)
La impresión se traspasa más allá de la hoja en la que lo escribí.
The impression runs deeper than the one sheet I've written it on.
Operaciones posteriores al perfeccionamiento bajo contrato (no se traspasa la propiedad al responsable del perfeccionamiento)
Operations following processing under contract (no transfer of ownership to the processor)
Operaciones con vistas a un perfeccionamiento [2] bajo contrato (no se traspasa la propiedad al contratista)
Operations with a view to processing [2] under contract (no transfer of ownership to the processor)
Este componente comprende los bienes muebles cuya propiedad se traspasa entre residentes y no residentes.
This component covers moveable goods for which a change of ownership occurs between residents and non-residents.
En qué punto se traspasa la línea de la civilidad y la propiedad privada?
How does the line where civility and legal ownership get crossed?
Operaciones con vistas a un perfeccionamiento [2] bajo contrato (no se traspasa la propiedad al responsable del perfeccionamiento)
Operations with a view to processing [2] under contract (no transfer of ownership to the processor)
Hay una línea divisoria muy tenue entre la inspiración y la copia, y esa línea se traspasa con frecuencia.
There is a fine line between inspiration and copying which is often crossed.
La herencia no se traspasa de una categoría a otra a menos que no quede ninguna persona de la categoría precedente.
Inheritance is not transferred from one rank to another unless there is no-one from the previous rank.
La propiedad del combustible se traspasa inmediatamente al país sede; no se prevé la devolución del combustible (o de los productos del reprocesamiento, si procede).
Ownership of fuel is immediately transferred to the host country; no return of fuel (or reprocessing products, if appropriate) is foreseen.
Dinero que primero se traspasa a la Unión y después de un largo proceso de selección de proyectos acaba gastándose en la base.
Money which is first of all transferred to the Union and then after a lengthy process of project selection is finally returned to base.
¿Dónde se traspasa la frontera entre la garantía de la seguridad como bien público y el desarrollo de técnicas control social impropias de sociedades democráticas?
Where is the borderline between security being guaranteed as a public benefit and the development of social control techniques that are unsuitable in a democratic society??
Luego nos enteramos de que, de hecho, otro Comité de sanciones tenía estos datos, pero que, dado que cada Comité de sanciones trabaja de manera hermética, la información no se traspasa de un comité a otro.
But because each of the Sanctions Committees works in locked boxes, there is no transfer of knowledge from one to another.
Hay representantes que asisten a las reuniones de coordinación de todos los CDRs, y siempre se traspasa la información in situ, quien no asiste a la reuniones no tiene acceso a la información.
There are representatives who attend the coordination meetings of all the CDRs, and the information is always transferred in situ, who does not attend the meetings does not have access to the information.
Sin embargo, en realidad es el uso primordial de la definición en la masculación (los niveles diferentes de la sustitución contribuyen al efecto del salón de los espejos) que se traspasa al verbo 'ser,' dándole un mal nombre.
However, it is really the primordial use of the definition in masculation (the different levels of substitution and the hall-of-mirrors effect) that rubs off on the verb 'to be,' giving it a bad name.
En ese tipo de transacción el derecho de un vendedor sobre los bienes corporales no se traspasa al comprador hasta que se cumpla la condición de abonar por completo la parte no pagada del precio de compra de los bienes.
In this transaction a seller's right in tangible property is not transferred to the buyer until the condition that the unpaid portion of the purchase price of the property is paid in full has been satisfied.
Cómo se traspasa aquella línea en aquellas comunidades en donde el imperio de la ley, los políticos, o los generales que estén al mando de las tropas, se muevan en esencia hacia la brutalización de la población originaria del lugar?
How does that line get passed in communities where the rule of law, the politicians, or the generals in charge of troops move to be, in essence, brutalizing the natives?
El amor por construir los castellers, uno de los símbolos de la cultura catalana, se traspasa de generación en generación perpetuar las principales collas de municipios como Valls, El Vendrell, Reus o Tarragona.¿Quieres conocer el latido del corazón casteller?
The love of building human towers is a symbol of Catalan culture, passed on from generation to generation, and lives on in the main groups of the cities like Valls, El Vendrell, Reus or Tarragona.
Éstas medidas no tienen otro objetivo que el de embellecer la imagen de la UE y distraer la atención de los ciudadanos mientras se traspasa el poder económico y político a ciertos mecanismos poco transparentes, burocráticos y situados fuera del control y del acceso del ciudadano.
Such measures are aimed only at polishing up the image of the EU and at deflecting the anxieties of the people about the transfer of economic and political authority to certain opaque and remote bureaucratic mechanisms over which they will have no control.
Palabra del día
el batidor