tragar
¿Cree que la policía se tragará una historia así? | Do you think the police would believe such a ridiculous story? |
¡La doméstica limpiará al final las manchas causadas por su mera presencia y se tragará el zumo masculino! | The maid finally cleans the mess caused by her mere presence and swallows the male nectar! |
La profesora dijo que era físicamente imposible que una ballena se tragara a un ser humano porque aunque era un mamífero muy grande su garganta era muy pequeña. | The teacher said that was physically impossible that a whale swallowed a human being because even though it was a very big mammal its throat was too small. |
Si tiene niños pequeños en casa, es importante que guarde estas pilas fuera de su alcance y que sepa qué es lo que debería hacer si su hijo se tragara una. | If you have young children in your home, it's important to keep all batteries out of reach and to know what to do if a child swallows one. |
No, no se tragará eso, ya desconfía de nosotros. | No, he won't accept that, he already doesn't trust us. |
¡Entonces el mar protestará y se tragará esa isla de ignorancia! | But then the sea would protest and engulf such an island of ignorance! |
No sabemos si se tragará ese cebo. | We don't know if he'll take that bait. |
No se tragará eso viniendo de nosotros. | He won't buy that coming from us. |
El sol se tragará la tierra. | The sun will engulf the earth. |
Ella se tragará todo el precioso líquido antes de sonreír a la cámara. | She's going to drink the precious liquid before smiling for the camera. |
¿Piensas que alguien se tragará eso? | You think anybody's buying that? |
Pronto se tragará todo el planeta, y no tienen idea de lo que sucederá después. | Soon it will engulf the entire planet, and they have no idea what will happen next. |
No importa. De todos modos el sol explotará y se tragará todos los planetas. | The sun's going to explode and eat up all the other planets anyways. |
Ella se tragará el cuento. | She'll eat it up. |
Porque de la raíz de la serpiente saldrá una serpiente rey, y su descendencia se tragará lo que vuela. | For from the root of the serpent will go forth a king snake, and his offspring will engulf that which flies. |
Obviamente, más de alguno se tragará el anzuelo de un país en progreso, desarrollo y lugar de oportunidades para todos. | Obviously, more than one person will buy the story of a country where there are opportunities, development and progress for everyone. |
Esto significa que se tragará todos los planetas rocosos interiores de nuestro Sistema Solar: Mercurio, Venus, Tierra, ¡e incluso puede que Marte! | This means it will engulf all of the rocky inner planets of our Solar System: Mercury, Venus, Earth and maybe even Mars! |
En lugar de ello, usan los hidro-fluoro-alcanos –que presu-miblemente no dañan al ambiente de la manera que lo hacen los que usan CFC (suponiendo, por supuesto, que uno se tragará la tontería, lo que yo no hago). | Instead, they use hydrofluoroalkanes–which, apparently, don't damage the environ-ment the way that the CFC-based inhalers do (assuming, of course, that you actually buy into that non-sense, which I don't). |
Es como si su trabajo se tragara mi jornada entera. | It's like his job came and found my day and ate it. |
¿Piensas que la gente se tragara esa historia? | Do you think people are going to buy that? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!