tornar
Esto solo hace que el problema se torne más profundo. | This only makes the problem become deeper. |
Cuando la mezcla de azúcar se torne turbia, necesitas reemplazarla. | When your sugar mixture turns cloudy, it needs to be replaced. |
Cuando el botón se torne rojo, significa que Password Manager está deshabilitado. | When the switch turns red, Password Manager is disabled. |
Evite que su experiencia religiosa se torne egocéntrica. | Avoid allowing your religious experience to become egocentric. |
Interrumpir de inmediato cualquier trabajo que se torne inseguro. | Immediately stop any work that becomes unsafe. |
Esto hará que tu piel se torne rojiza y hasta puede sangrar. | This will cause your skin to turn red and may even bleed. |
Y cuando se torne duro lo que pasará no te rindas. | And when it gets hard and it will don't quit on me. |
Mientras no se torne demasiado cáustica, disfrutará de la réplica aguda. | As long as it doesn't get too acrimonious, you will enjoy repartee. |
No dejen que el ambiente se torne silencioso. | Don't let your environment drown in silence. |
Así que utilice jarabes para la tos solo cuando esta se torne muy dolorosa. | So use cough syrups only when your cough becomes too painful. |
Eso puede hacer con que él se torne realmente eso. | That can make your son really becomes one. |
Es fácil que una descripción de las hormonas se torne muy extensa y abrumadora. | It's easy for a description of the hormones to become massive and overwhelming. |
Establezca una red de seguridad de asistencia antes de que su situación se torne desesperada. | Set up a safety net of assistance before your situation becomes desperate. |
Espero que esta posibilidad se torne real. | Therefore I hope this possibility becomes a reality. |
La FEDERACIN RUSA reiter su propuesta para que el Protocolo de Kyoto se torne universal. | The RUSSIAN FEDERATION reiterated its proposal for the Protocol to become universal. |
Recomendamos que la gobernanza de internet inclusiva se torne la norma en los niveles nacionales. | We recommend that inclusive governance of the internet become the norm at national level. |
Esto hace que la piel se torne blanca en vez de roja. | This causes the skin to turn white. |
El problema es que el oyente quizá se torne arrogante por causa de las palabras habladas. | The problem is that the hearer may become arrogant because of the words spoken. |
No sorprende que el hombre, tomando su tiempo como un elemento vivido, se torne un gran problema. | Not surprisingly man, with his time as lived, becomes a great problem. |
Bueno Queridos Nuestros, ya no tienen mucho tiempo ahora antes de que todo se torne realidad. | Well Dear Ones, you do not have too long now before it all becomes your reality. |
