tornar
Si fueran elegidos, el FSM se tornaría una estructura jerárquica. | For were it to be elected, the WSF would become a hierarchical structure. |
Después de la cruz el listón nunca más se tornaría blanco. | After the cross the cord never turned white again. |
No pensé que se tornaría de este modo. | I didn't think... it would turn out this way. |
De repente se tornaría presumido y actuaría en contra de su personalidad y bebería el agua. | He would suddenly become over-confident and act out of character and drink the water. |
Uno podría vivir durante cientos de años sin envejecer de este modo, salvo por el cabello que se tornaría gris. | One could live for hundreds of years without growing old this way, save for hair turning gray. |
Si no fuera por tu habilidad de elegir, la vida realmente se tornaría aburrida con poca alegría y descubrimientos, y ya no sería tal aventura. | Were it not for your ability to choose, life would indeed become dull with very little joy or discovery, and it would no longer be such an adventure. |
Si se mentienen las tendencias actuales, Net puede superar a Oi en el 3T08 y a Telefónica en 2009, y se tornaría el mayor operador de banda ancha de Brasil. | Be held the current trends, Net can surpass Oi in the 3Q08 and Telefonica in 2009, becoming the largest broadband operator of Brazil. |
Si mantuviera su carácter convencional, sería una guerra que Estados Unidos y Europa, no pueden ganar, y sostengo que se tornaría nuclear rápidamente. | If it remained conventional, it would be a war the United States and Europe could not win, and I argue that it would rapidly turn into a nuclear war. |
Cmdte. Fidel Castro Ruz.- Desde hace bastante tiempo —yo diría que años—, pero especialmente desde hace varios meses, empecé a preocuparme sobre la inminencia de una peligrosa y probable guerra que rápidamente se tornaría nuclear. | Commander in Chief Fidel Castro Ruz: Since quite a long time–years I would say- but especially for some months now, I began to worry about the imminence of a dangerous and probable war that could very rapidly evolve towards a nuclear war. |
Cuatro años después, fui electa diputada federal y, en esta condición assumi la primera suplencia de la mesa directora de la Camara de los Deputados, encargada de elaborar la nueva Contitucíón Brasilera, que se tornaria un marco en el processo de redemocratización de nuestra sociedad. | Four years latter I was elected for the Federal Congress, and in this capacity I took over the first proxy at the director table of the Congress Chamber–something that became a step towards the re-democratization of our society. |
A partir de ahora, Italia se tornaría su segunda patria. | From now on, Italy was to become her second homeland. |
Esto eliminaría cualquier valor de protección y se tornaría inútil. | This would remove all protective value and make it useless. |
Inicia su amistad con Lord Alfred Douglas, una amistad que se tornaría desastrosa. | Begins his friendship with Lord Alfred Douglas, a friendship that will prove disastrous. |
Pedro se tornaría pescador de hombres. | Peter would become a fisher of men. |
En principio, también se tornaría más accesible el cálculo del valor del kilo. | In theory, calibrating the value of the kilogram should also become a more accessible procedure. |
Indica además, que si no lo certifica el TSPR, la disputa se tornaría académica (moot). | It also indicates that if it is no certified by the PRSC, the dispute would become moot. |
En un corto plazo de tiempo, la capilla se tornaría pequeña para albergar todas las actividades que la parroquia realizaba. | The chapel would soon become small to hold the activities of the parish. |
Apoyado por los trabajadores y jóvenes de América del Norte, la revolución Venezolana se tornaría invencible frente a la contra revolución capitalista. | Supported by the working class and youth in North America, the Venezuelan revolution would become invincible to capitalist counter-revolution. |
Todo se tornaría más fácil si las personas aprendiesen a conversar, a preguntar los porqués, a indagar acerca de las razones. | Everything would be much easier if people learned how to talk, and ask the reason of things. |
En consecuencia, la autorización para favorecer a los países en desarrollo menos adelantados del párrafo 2 d) se tornaría redundante y carente de sentido. | Therefore, the permission to favour least-developed countries among developing countries in paragraph 2(d) would become redundant and meaningless. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!