tendió
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo tender.

tender

En este contexto se tendió a instrumen¬talizar el apoyo electoral evangélico a favor de los intereses más diversos.
In this context, the Evangelical electoral support tended to be used opportunistically in favor of diverse interests.
Con Caden bajo su control, Jace agarró a Tuck por el hombro, lo apartó del borde y luego se tendió una mano a sí mismo.
With Caden under his control, Jace grabbed Tuck's shoulder and yanked him back from the edge, then stiffly offered himself a hand.
Michelle hizo un gran trabajo de ayudar a todo el mundo se mezcla la mazorca y se tendió ladrillos mientras se mantiene el ánimo alto y disfrutando de su auto.
Michelle did a great job of helping everyone mix cob and lay bricks while keeping her spirits high and enjoying her self.
En las primeras construcciones islámicas de la Península Ibérica, en el siglo VIII, se tendió a la reutilización de capiteles hispano-romanos y visigodos.
In the first Islamic constructions in the Iberian Peninsula, in the AH 2nd / AD 8th century, Hispano-Roman and Visigothic capitals tended to be reused.
Por esto quiero deciros,...que en cada uno de vosotros,...veo la mano que entonces se tendió hacia mí,...y el corazón que se abrió espontaneamente.
This is why I want to tell you that in every one of you, I see the hand that reached out to me then and the heart that opened up spontaneously.
Volviéndose luego, se paseó por la casa a una y otra parte, y después subió, y se tendió sobre él nuevamente, y el niño estornudó siete veces, y abrió sus ojos.
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
Juan se tendió en la playa, y toda la angustia de su trabajo pareció desvanecerse.
Juan stretched out on the beach, and all of the stress of his job seemed fall away.
Él se tendió en el suelo.
He laid himself flat on the floor.
La niña se tendió en la cama, y al poco rato se quedó dormida.
The girl lay down on her bed, and soon fell asleep.
En ese instante, se tendió un puente aéreo entre Santa María y Porto Alegre.
In that moment an air bridge between Santa Maria and Porto Alegre was created.
Por lo que el repositorio se tendió a convertirse en un término medio de el intercambio.
So the repository there tended to become a medium-term of the Exchange.
Esa cuerda de salvamento se tendió por una decisión de la Asamblea General que se adoptó hace 60 años.
That lifeline was started by a decision of the General Assembly, taken 60 years ago.
Los enfermos serían tratados y los animales se tendió y, si los caballos se necesita herraduras.
The ill would be treated and animals would be tended and, if needed horses would be shoed.
Cerró con esto el testamento, y, tomándole un desmayo, se tendió de largo a largo en la cama.
With this he closed his will, and a faintness coming over him he stretched himself out at full length on the bed.
La desmesura fue tal que se tendió un ferrocarril de 205 km de longitud, de vía estrecha, casi en su totalidad paralelo a las vías del Central de Aragón.
Thus, somewhat bizarrely, a 205 km long, narrow gauge railway was built, practically all of it running parallel to the Central de Aragón's lines.
Arrojó la mochila sobre la mesa, se tendió encima de la cama, hundió la cabeza en la almohada y, sin saber por qué, rompió a llorar a solas.
Dropping the kit on the table, he lay down on the bed and, hardly realizing what he was doing, began to weep into the pillow.
Por primera vez en la historia se tendió un puente práctico potencial entre la libertad creativa, hasta entonces restringida a pequeñas elites, y las mejoras en la relación de la sociedad con la naturaleza.
For the first time in history, a practical bridge was potentially established between the creative freedom, previously restricted to small elites, and society's improvements in its relationship to nature.
Después de cada victoria de la revolución contra estos intentos, por la movilización de las masas en las calles, hubo una oferta de conciliación tras otra, se tendió una y otra vez la mano a la oposición.
After each victory of the revolution against these attempts, there would be another offer of conciliation, an open hand would be offered to the opposition.
La nieve estaba allí medio fundida, y la piedra tan desgastada por la erosión, que se desmenuzaba bajo los pies; por eso el tío se tendió cuan largo era y empezó a avanzar a rastras.
The snow there was half thawed, and the rock crumbled away under the pressure of a boot; so that uncle lay down at full length and inched his way forward.
Después de una concentración de línea de base particularmente agotadora contra Moya y Pedro Vives, de 17 años, un estudiante en su academia, Nadal se tendió de espaldas en la línea de base para recuperar el aliento.
After one particularly grueling baseline rally against Moya and 17-year-old Pedro Vives, a student at his academy, Nadal lay flat on his back at the baseline to catch his breath.
Palabra del día
anual