se te hace?

Popularity
500+ learners.
¿No se te hace raro pensar que tenías la mano dentro del dragón?
Isn't it weird to think your hand was inside a dragon?
¿No se te hace la boca agua?
Does it not make your mouth water?
¿No se te hace que parece víbora?
I mean, doesn't he look like a snake to you?
¿No se te hace eterno?
Are you sure it doesn't just slow down?
Si se te hace difícil recordar tantas contraseñas, usa una app que lo haga por ti.
If you struggle to remember passwords, get an app to do it for you.
Así que no te sorprenda si se te hace familiar alguna parte de este texto en el futuro.
So don't be surprised if you see familiar text at some time in the future.
Finge que se te hace difícil hablar lo suficientemente alto como para tener una conversación.
Make it seem that it is hard for you to talk loudly enough to keep a conversation going.
Además, frecuentemente eres reacio a escribir lo que 'escuchas' cuando se te hace un cumplido o se te da ánimo.
Furthermore, you are often reluctant to write what you 'hear' when it compliments and encourages you.
Si realmente deseas algo intensamente (por ejemplo, una dona de chocolate o de mermelada) y se te hace la boca agua, utiliza esta frase en inglés.
If you want something (for example, a chocolate doughnut or a jelly doughnut), if your mouth is watering, then use this English phrase.
Si es tu primera vez y se te hace cuesta arriba no tengas miedo de acortarlas y parar a descansar en localidades a mitad de etapa si es necesario.
If this is your first time and it is uphill, do not be afraid to shorten them and stop to rest in mid-stage locations if necessary.
Algo se te hace evidente que no estaba claro antes.
Something becomes clear to you that was not clear before.
¿No se te hace sentir como en casa, puede?
Doesn't she make you feel right at home, may?
¿Por qué se te hace tan difícil dejarme ser feliz?
Why is it so hard for you to let me be happy?
Si se te hace muy estresante hacer uno, encuentra otra guía.
If it would be stressful to make one, find another solution.
¿No se te hace tarde para la reunión?
Aren't you getting late for the meeting?
¿Nunca se te hace triste cuando estás en la carretera?
Don't it ever get sad when you go out on the road?
Ahora vete, se te hace tarde para el trabajo.
Now get going. You'll be late for work.
No sé por qué se te hace tan raro.
I don't know why this all seems so strange to you.
¿No se te hace extraño, no llamarle "idlewild" nunca más?
It seems strange, doesn't it, not calling it "idlewild" anymore?
¿Tan solo escuchar la palabra queso se te hace agua la boca?
Just hearing the word cheese makes your mouth watering?
Palabra del día
el estanque