susciten
Presente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo suscitar.

suscitar

Cualesquiera problemas que se susciten en la región deberían remitirse primero a esas organizaciones.
Any problems that arose in the region should be referred first to those organizations.
No se descarta que se susciten también algunas cuestiones bilaterales, pero es difícil que se pueda hablar de ellas en profundidad.
Some bilateral questions could also arise, but it is unlikely they can talk about them in depth.
Este derecho no existe en el caso de cuestiones que se susciten en un debate parlamentario o en un proceso judicial.
There is no right of correction reply when the facts have risen during a parliament session or during court hearings.
Las objeciones que, con respecto a estas u otras operaciones, se susciten durante el examen de las cuentas se comunicarán inmediatamente al Secretario.
Audit objections, to these or any other transactions, arising during the examination of the accounts shall be communicated immediately to the Registrar.
Si se te permite incluir opiniones en tu informe, querrás resaltar el proceso de la investigación y los cambios que se susciten desde tu perspectiva.
If you are allowed to use opinions in your research report, you will want to note how the research grows and changes from your point of view.
Para ayudar a combatir esto, los proveedores de VPN crean software con funciones de bloqueo inteligente que evitan que ocurran fugas y cierrando Internet antes de que se susciten.
To help combat this, VPN providers build software with smart lockdown features that prevent leaks from occurring and shut down your internet if one is about to happen.
En virtud de esta enmienda se define el estatuto del Distrito de Brcko y se le proporciona acceso directo al Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina en caso de que se susciten controversias con el Estado o las entidades.
This amendment defines the status of the Brcko District and provides it with direct access to the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court in the event of any dispute with the State or entities.
Llegados a este punto sería fundamental organizar un grupo de abuelos que concentre su atención en el ámbito específico de cada parroquia, de tal modo que se susciten en sus componentes respuestas creativas y originales.
At this point, it is therefore essential to organize a group of grandparents that will focus its attention on the problems encountered in the specific context of the particular parish, with the aim of arousing original and creative responses there.
En los juicios con jurado, el juez se limita a presidir el juicio, a resolver todas las cuestiones legales que se susciten y a instruir al jurado acerca de las normas que deben tener presentes en sus deliberaciones.
In jury trials the role of the judge is limited to presiding over the proceedings, ruling on any legal issues which arise, and instructing the jury concerning the rules which they must keep in mind during their deliberations.
Las diferencias relativas a las indicaciones geográficas que se susciten por la interpretación de las cláusulas de este capítulo o por dificultades de aplicación que no quedaran resueltas mediante negociaciones directas serán examinadas por el Consejo de Miembros.
Any dispute regarding geographical indications arising from the interpretation of the provisions of this chapter or from difficulties in their application shall, if the dispute has not been settled by direct negotiation, be examined by the Council of Members.
Podrán considerarse otros asuntos a medida que se susciten durante el período de sesiones.
Other matters may be considered as they arise during the session.
Tenemos que obtener resultados —sin que por ello se susciten expectativas poco realistas—.
We need to deliver results—without at the same time raising unrealistic expectations.
En las controversias que se susciten entre dos partes, el tribunal arbitral estará integrado por tres miembros.
In disputes between two parties, the arbitral tribunal shall consist of three members.
En las controversias que se susciten entre dos partes, el tribunal arbitral estará integrado por tres miembros.
In disputes between two parties, the arbitral tribunal shall consist of three members.
La guerra de civilizaciones supone, por tanto, que se susciten guerras civiles para separar las poblaciones.
Therefore, the war of civilizations means the launching of civil wars to separate populations.
Sin embargo, los empresarios también necesitan tener acceso a las comunicaciones de los empleados deben de cuantas cuestiones se susciten.
However, employers also needaccess to employee communications should any issues arise.
Las objeciones a las transacciones que se susciten durante la comprobación serán comunicadas de inmediato al Director General.
Audit objections to transactions shall be immediately communicated to the Director-General.
Los coordinadores procederán a resumirlos y se debatirán también las cuestiones que en ellos se susciten.
They will be summarized by the discussants and the issues raised in them will also be discussed.
Procurar la solución de los problemas políticos, jurídicos y económicos que se susciten entre ellos;
To seek the solution of political, juridical, and economic problems that may arise among them;
Si no, es grande el peligro de que para con algunos países se susciten expectativas que nunca podrán cumplirse.
Otherwise there is a great danger that in some countries expectations may be raised which will never be fulfilled.
Palabra del día
el petardo