suscitar
La cárcel también es conocida por las peleas entre gangas que se suscitan con frecuencia. | The prison is also known for the fights between gangs that frequently occur. |
Los estuarios son ecosistemas únicos en donde la vida prolifera y se suscitan interacciones biológicas únicas. | Estuaries are unique ecosystems where life thrives and unique biological interactions occur. |
Por ello se suscitan cuestiones que deben aclararse. | Questions therefore arise and demand to be answered. |
Sé que a raíz de esto se suscitan innumerables preguntas, pero no puedo responder a todas ellas. | I know there are innumerable questions arising out of this, but I cannot answer all those. |
Con una prohibición de la publicidad del tabaco se vinculan expectativas y se suscitan esperanzas que no son realizables. | A ban on tobacco advertising gives rise to hopes and expectations which cannot be fulfilled. |
¿Cómo la usaría para describir fenómenos que se suscitan en cuatro dimensiones, tres de espacio y una de tiempo? | How am I going to use it to describe phenomena that occur in four dimensions, three of space and one of time? |
El Centro para la Democracia cree que los eventos que se suscitan en Bolivia necesitan ser reportados en los medios internacionales con equilibrio y veracidad. | The Democracy Center believes that events in Bolivia need to be reported in the foreign media with accuracy and balance. |
En esta categoría también podrían incluirse algunas formas de identidad nacional o de movimientos indigenistas, que se suscitan como respuesta, en muchos casos, a la globalización. | Some forms of national identity or indigenist movements, in many cases arising in response to globalization, also fall into this category. |
Además, señor Presidente, aprovecho para decirle que, si se suscitan cuestiones lingüísticas, quisiera que se tomara como pauta la versión española. | Furthermore, Mr President, may I say that, if linguistic issues arise, I should like the Spanish version to be taken as authentic. |
Uno de los principales problemas que se suscitan en este recurso, y que lo convierten en una fuente poco fidedigna para recoger información, es el plagio, copia o trampa. | One of the main problems that happens in this resource, and make it an unreliable source to gather information, is plagiarism, copying or cheating. |
Por estos motivos, el Comité ha considerado útil examinar en un comentario general las cuestiones de derecho internacional y de política en materia de derechos humanos que se suscitan. | For these reasons the Committee has deemed it useful to address in a general comment the issues of international law and human rights policy that arise. |
Por estos motivos, el Comité ha considerado útil examinar en una observación general las cuestiones de derecho internacional y de política en materia de derechos humanos que se suscitan. | For these reasons the Committee has deemed it useful to address in a general comment the issues of international law and human rights policy that arise. |
Algunos de los problemas más importantes se suscitan por el uso de una herramienta inadecuada para un trabajo o de una herramienta carente de un mantenimiento adecuado. | Some of the major problems are using the wrong tool for the job or a tool that has not been properly maintained. |
Por estos motivos, el Comité ha considerado útil examinar en una observación general las cuestiones de derecho internacional y de política en materia de derechos humanos que se suscitan. | For these reasons the Committee has deemed it useful to address in a general comment the issues of international law and human rights policy that arise. |
Independientemente de la disciplina empleada, el trabajo de Irazu aborda de manera exhaustiva los problemas que se suscitan en las múltiples relaciones entre nuestros cuerpos, los objetos, las imágenes y los espacios. | Regardless of the discipline he uses, Irazu's work exhaustively explores the problems that arise in the multiple relations between our bodies, objects, images, and spaces. |
Ofrece un examen pormenorizado de las cuestiones de acceso y derecho de autor que se suscitan en todos los países estudiados y analiza los resultados comparando la casuística de todos ellos. | It offers an in-depth examination of copyright and access issues arising in each of the countries studied and a comparative analysis of findings across the countries studied. |
Emergencias: mediante la sensibilización a la población y el contacto permanente con las instancias gubernamentales para identificar las zonas de riesgo y así prevenir, mitigar y responder a los desastres que se suscitan a nivel nacional. | Emergencies: through raising people's awareness and permanent contact with government authorities in order to identify areas of risk and thus prevent, mitigate and respond to disasters that occur at national level. |
Las complicaciones y dificultades planteadas en relación con la reasignación de funciones administrativas a los magistrados se suscitan también por lo que respecta a la recomendación de reasignar funciones administrativas a la Oficina del Fiscal. | The complications and difficulties raised in relation to realigning administrative responsibilities to judges are similarly applicable to the recommendation for a realignment of administrative functions to the Office of the Prosecutor. |
Asimismo, se suscitan dudas respecto de figuras concretas como, por ejemplo, la cesión parcial de activos y pasivos de entidades de crédito, una especialidad española prevista en la disposición adicional tercera de la Ley 3/2009, sobre modificaciones estructurales. | Moreover, questions arise about more specific figures such as partial assignments of banks' assets and liabilities, a unique modality in Spain established in additional provision three of Law 3/2009 on Structural Modifications to Commercial Companies. |
Tamaño - Según afirma Jonathan Bailey en una comunicación publicada en blogherald.com, siempre que surge una nueva tecnología de la comunicación, se modifica el panorama del derecho de autor y se suscitan problemas que no están contemplados en el régimen de P.I. vigente. | Size–According to an Internet posting on blogherald.com by Jonathan Bailey, every time a new communication technology emerges, it shifts the copyright landscape, and new copyright issues that do not fit existing intellectual property (IP) standards arise. |
