suscitan
Presente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo suscitar.

suscitar

La cárcel también es conocida por las peleas entre gangas que se suscitan con frecuencia.
The prison is also known for the fights between gangs that frequently occur.
Los estuarios son ecosistemas únicos en donde la vida prolifera y se suscitan interacciones biológicas únicas.
Estuaries are unique ecosystems where life thrives and unique biological interactions occur.
Por ello se suscitan cuestiones que deben aclararse.
Questions therefore arise and demand to be answered.
Sé que a raíz de esto se suscitan innumerables preguntas, pero no puedo responder a todas ellas.
I know there are innumerable questions arising out of this, but I cannot answer all those.
Con una prohibición de la publicidad del tabaco se vinculan expectativas y se suscitan esperanzas que no son realizables.
A ban on tobacco advertising gives rise to hopes and expectations which cannot be fulfilled.
¿Cómo la usaría para describir fenómenos que se suscitan en cuatro dimensiones, tres de espacio y una de tiempo?
How am I going to use it to describe phenomena that occur in four dimensions, three of space and one of time?
El Centro para la Democracia cree que los eventos que se suscitan en Bolivia necesitan ser reportados en los medios internacionales con equilibrio y veracidad.
The Democracy Center believes that events in Bolivia need to be reported in the foreign media with accuracy and balance.
En esta categoría también podrían incluirse algunas formas de identidad nacional o de movimientos indigenistas, que se suscitan como respuesta, en muchos casos, a la globalización.
Some forms of national identity or indigenist movements, in many cases arising in response to globalization, also fall into this category.
Además, señor Presidente, aprovecho para decirle que, si se suscitan cuestiones lingüísticas, quisiera que se tomara como pauta la versión española.
Furthermore, Mr President, may I say that, if linguistic issues arise, I should like the Spanish version to be taken as authentic.
Uno de los principales problemas que se suscitan en este recurso, y que lo convierten en una fuente poco fidedigna para recoger información, es el plagio, copia o trampa.
One of the main problems that happens in this resource, and make it an unreliable source to gather information, is plagiarism, copying or cheating.
Por estos motivos, el Comité ha considerado útil examinar en un comentario general las cuestiones de derecho internacional y de política en materia de derechos humanos que se suscitan.
For these reasons the Committee has deemed it useful to address in a general comment the issues of international law and human rights policy that arise.
Por estos motivos, el Comité ha considerado útil examinar en una observación general las cuestiones de derecho internacional y de política en materia de derechos humanos que se suscitan.
For these reasons the Committee has deemed it useful to address in a general comment the issues of international law and human rights policy that arise.
Algunos de los problemas más importantes se suscitan por el uso de una herramienta inadecuada para un trabajo o de una herramienta carente de un mantenimiento adecuado.
Some of the major problems are using the wrong tool for the job or a tool that has not been properly maintained.
Por estos motivos, el Comité ha considerado útil examinar en una observación general las cuestiones de derecho internacional y de política en materia de derechos humanos que se suscitan.
For these reasons the Committee has deemed it useful to address in a general comment the issues of international law and human rights policy that arise.
Independientemente de la disciplina empleada, el trabajo de Irazu aborda de manera exhaustiva los problemas que se suscitan en las múltiples relaciones entre nuestros cuerpos, los objetos, las imágenes y los espacios.
Regardless of the discipline he uses, Irazu's work exhaustively explores the problems that arise in the multiple relations between our bodies, objects, images, and spaces.
Ofrece un examen pormenorizado de las cuestiones de acceso y derecho de autor que se suscitan en todos los países estudiados y analiza los resultados comparando la casuística de todos ellos.
It offers an in-depth examination of copyright and access issues arising in each of the countries studied and a comparative analysis of findings across the countries studied.
Emergencias: mediante la sensibilización a la población y el contacto permanente con las instancias gubernamentales para identificar las zonas de riesgo y así prevenir, mitigar y responder a los desastres que se suscitan a nivel nacional.
Emergencies: through raising people's awareness and permanent contact with government authorities in order to identify areas of risk and thus prevent, mitigate and respond to disasters that occur at national level.
Las complicaciones y dificultades planteadas en relación con la reasignación de funciones administrativas a los magistrados se suscitan también por lo que respecta a la recomendación de reasignar funciones administrativas a la Oficina del Fiscal.
The complications and difficulties raised in relation to realigning administrative responsibilities to judges are similarly applicable to the recommendation for a realignment of administrative functions to the Office of the Prosecutor.
Asimismo, se suscitan dudas respecto de figuras concretas como, por ejemplo, la cesión parcial de activos y pasivos de entidades de crédito, una especialidad española prevista en la disposición adicional tercera de la Ley 3/2009, sobre modificaciones estructurales.
Moreover, questions arise about more specific figures such as partial assignments of banks' assets and liabilities, a unique modality in Spain established in additional provision three of Law 3/2009 on Structural Modifications to Commercial Companies.
Tamaño - Según afirma Jonathan Bailey en una comunicación publicada en blogherald.com, siempre que surge una nueva tecnología de la comunicación, se modifica el panorama del derecho de autor y se suscitan problemas que no están contemplados en el régimen de P.I. vigente.
Size–According to an Internet posting on blogherald.com by Jonathan Bailey, every time a new communication technology emerges, it shifts the copyright landscape, and new copyright issues that do not fit existing intellectual property (IP) standards arise.
Palabra del día
el petardo