suscitaban
Imperfecto para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo suscitar.

suscitar

Era en ciertos casos la que inclinaba la balanza entre las diferencias que se suscitaban entre el Emperador y el Papa.
In certain cases, this Order would settle differences between the Emperor and the Pope.
Llegué a esta conclusión por que, sin perjuicio del poder y belleza de sus escritos, los problemas se suscitaban dondequiera que grupos de personas se organizaban alrededor de este material de estudio.
I came to this conclusion because, despite the power and beauty of his writings, whenever groups of people organized around this material to study it, problems arose.
El Parlamento tampoco obligado a permitir excepciones para conjuntos de actuaciones concretos o secciones de estas actuaciones porque en todos los casos se suscitaban inquietudes de que pudiese correr riesgo el derecho a la intimidad.
Parliament was also not obliged to permit exceptions for specific sets of proceedings or sections of such proceedings since concerns were raised in all cases that there might be a risk to the right to privacy.
En ocasiones se suscitaban verdaderos dramas pasionales que la doctora Bisson sabía manejar con mano firme; era una experta en este tipo de procesos.
Sometimes truly passionate dramas took place, which Doctor Bisson knew how to handle with a firm hand; she was an expert in this kind of case.
El Profeta (saws) solía ir regularmente a meditar y reflexionar sobre los acontecimientos que se suscitaban en Meca con los cuales él (saws) no estaba muy feliz.
The Prophet (SAW) used to go on regular intervals to meditate and ponder over the dealings that took place in Mecca in which he (SAW) was not very happy with.
Construcciones tradicionalmente isleñas, con sus respectivos muelles, se suscitaban a lo largo del canal, dejando entrever un estilo de vida muy tranquila, cercano a ciudad pero como si se hubiera quedado en el tiempo.
Traditional island buildings, with their corresponding piers, followed one another along the channel, showing a very quiet lifestyle, near the city but as if they had been forgotten by time.
Previo a la implementación de APIA-BPM, podían existir varios errores en los procedimientos, pongamos un ejemplo: si un empleado ingresaba mal un dato a mano, se suscitaban problemas en torno a la interpretación del texto.
Prior to the implementation of APIA-BPM, there could be several errors in the procedures, for example: if a data was wrongly entered by hand, issues regarding the interpretation of the text would appear.
También en 2012, Júlio Cesar Ferreira, un exalumno de doctorado de Chakur y actualmente docente del Instituto de Ciencias Biomédicas de la USP, verificó que se suscitaban problemas con el control de calidad de las proteínas del músculo cardíaco.
In 2012, Júlio Cesar Ferreira, a former PhD student of Brum and now a professor at USP's Institute of Biomedical Sciences (ICB/USP), also found that there were problems with the quality control of the heart muscle proteins.
Palabra del día
la víspera