suponen
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosuponer.

suponer

Las mejores esteras del yoga no se suponen para ser ésa pegajosa.
The best yoga mats are not supposed to be that sticky.
Los puentes no se suponen para caer abajo en ` invencible poder' América.
Bridges are not supposed to fall down in invincible 'can-do' America.
Esas voces no se suponen que estén ahí.
Those voices weren't supposed to be there.
Así se suponen que son todos los buenos actores.
That's what all good actors are supposed to be.
¿Las deudas de juego no se suponen para ser unenforceable?
Aren't gambling debts supposed to be unenforceable?
Algunas, se suponen extraviadas, han llegado hasta América del Norte.
Some have reached the coast of North America.
También se suponen para ser la exclusiva del Wal-Centro comercial, que los hace más difíciles de conseguir.
They are also supposed to be Wal-Mart exclusive, which makes them more difficult to get.
Relaciones de larga distancia no se suponen para ser fácil, porque entonces todo el mundo participe en ellos.
Long-distance relationships are not supposed to be easy, because then everyone would be involved in them.
Definición Español: Dos o más crecimientos anormales de tejidos que ocurren simultáneamente y que se suponen tener orígenes apartadas.
Definition English: Two or more abnormal growths of tissue occurring simultaneously and presumed to be of separate origin.
¿Si los Democrats dicen ellos son los amigos del obrero, los republicanos se suponen para ser sus enemigos?
If the Democrats say they are friends of the factory worker, are Republicans supposed to be their enemies?
Los precios se suponen PVP, salida, impuestos no incluidos sobre la base de las tarifas comunicadas al comprador.
These prices are net, ex warehouse, before VAT on the basis of price list communicated to the purchaser.
Hay también publicidad para que la gente se dé cuenta de que estos objetos no se suponen para consumo humano o uso en general.
There was also some advertising so people would realize that such items are not meant for human consumption or use in general.
Todas esas cosas que se suponen te hacen feliz.
All those things that are supposed to make you happy.
Caballeros, ¿qué se suponen que hacen al final del baile?
Gentlemen, what are you supposed to do at the end of a dance?
Estas cosas se suponen que son para ayudarnos a hacer nuestro trabajo.
These things are supposed to help us do our jobs.
¿Dónde se suponen que se encuentren si algo sale mal?
Where were you supposed to meet when something went wrong?
Los sueños se suponen que son lo contrario a la realidad.
Dreams are supposed to be the opposite of reality.
Salgan, ni tan siquiera se suponen que deberían estar aquí.
Get out. You're not even supposed to be in here.
Tengo dos cajas más que se suponen que vengan.
I have two more boxes that are supposed to be coming.
¿Qué condiciones se suponen que conducen a tal participación?
What conditions are assumed to be conducive to participation?
Palabra del día
embrujado