superen
superar
Los operadores de empresa alimentaria garantizarán que no se superen los límites en relación con la histamina. | Food business operators must ensure that the limits with regard to histamine are not exceeded. |
Existe la posibilidad de seguir presentando las cuentas consolidadas de forma voluntaria, mientras no se superen los umbrales. | It's possible to continue presenting consolidated accounts in a voluntary way, when thresholds are not exceeded. |
Asimismo, los Estados miembros deben adoptar medidas de urgencia en el caso de que se superen temporalmente los límites. | The Member States must also provide for emergency measures in the event that the limits are temporarily exceeded. |
Si no se superen en esta prueba ciertas desviaciones de la marcha, es la prueba de un Instituto de dicha nota. | If this test certain speed variations are not exceeded, the Institute tested a gear form. |
Este ensayo tiene por objeto garantizar que los límites de tensión de un cartucho para pilas de combustible no se superen durante el uso. | This test is intended to ensure that a fuel cell cartridge design stress limits are not exceeded during use. |
Se ha posicionado como un remedio digital que garantizaría que nuestras necesidades de ciberseguridad no solo se cumplan sino que también se superen. | It has positioned itself as a digital remedy that would ensure that our cyber-security needs are not only met but also surpassed. |
Lo hago con la intención de que se superen los problemas y podamos coincidir todos en conseguir la paz para Europa. | In this way, I hope that we can overcome the problems we face and come to an agreement on achieving peace for Europe. |
Debido a las condiciones climáticas en algunos Estados miembros, es difícil garantizar que no se superen los contenidos máximos para las lechugas frescas y las espinacas frescas. | Because of the climatic conditions in some Member States, it is difficult to ensure that the maximum levels are not exceeded for fresh lettuce and fresh spinach. |
A toda Europa le interesa que se superen esas consecuencias en colaboración con los gobiernos de la región, todos ellos democráticos y con anhelos de paz. | It is in the interests of Europe as a whole to overcome these consequences in cooperation with the governments in the region, which are all democratic and peace-oriented. |
Los Estados miembros deben realizar registro de importaciones para asegurar que no se superen las cantidades totales permitidas a las cofradías regionales de pescadores. | The Member States are required to keep a tally of imports in order to ensure that the catch quotas of the regional fisheries organisations are not exceeded. |
Por ejemplo, algunos controles comprueban que las Partes reúnen las condiciones para participar en los mecanismos y verifican que no se superen los límites de expedición de unidades. | For example, some checks are to ensure that Parties are eligible to participate in the mechanisms and to verify that limits on the issuance of units are not exceeded. |
En 2030, se prevé que se superen los 13,1 millones. | By 2030, this is projected to exceed 13.1 million. |
Hemos asumido el objetivo de lograr que se superen esas preocupaciones. | We have made it our goal to overcome these concerns. |
Cuando se superen los límites, se generarán advertencias de mantenimiento. | Maintenance warnings will be generated when limits are exceeded. |
Oramos por que sus dificultades se superen pronto. | We pray that their travails will be over soon. |
El orador confía en que esas diferencias se superen en su momento. | He trusted that those differences could be surmounted in due course. |
Cuando se superen dichos contingentes, deberá pagarse un derecho de importación adicional. | Beyond those quotas, an additional duty should be payable on imports. |
Está previsto que se superen los 2.000 socios a mediados de 2.006. | It is projected to have over 2000 members by mid year 2006. |
Cuando se superen esos contingentes, deberá pagarse un derecho de aduana adicional de importación. | Beyond those quotas, an additional duty should be payable on imports. |
Espero que se superen pronto. | I hope that they will be quickly overcome. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!