Resultados posibles:
superara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbosuperar.
superara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbosuperar.
superará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbosuperar.

superar

En particular, al tiempo que lamentamos que este año no se superara el punto muerto en la Conferencia de Desarme, la Unión Europea insta a la Conferencia a retomar su función negociadora a principios de 2008.
In particular, while regretting that the stalemate in the Conference on Disarmament was not overcome this year, the European Union urges the Conference to resume its negotiating role in early 2008.
Esto sería positivo para el crecimiento si no fuera por el hecho de que se enfrentarían a una prohibición de invertir si el déficit de presupuesto se superara en el 3 %, lo que en esta fase es absurdo.
That would be positive for growth if it were not for the fact that they would be faced with an investment ban if the budget shortage of 3% were exceeded, which is absurd at this stage.
Ni siquiera se ha aplicado la legislación sobre los Techos Nacionales de Emisiones para las Grandes Instalaciones de Combustión para evitar que en 2005 se superara el techo de concentración de óxidos de nitrógeno, lo que hubiera implicado limitar el funcionamiento de las instalaciones más contaminantes.
The legislation of the National Emission Ceilings for the Big Installations of Combustion to avoiding exceed ceiling concentration of nitrogen oxides in 2005 has not even been applied.
¿Cómo se superará esta dolorosa experiencia?
How will this bitter experience be overcome?
Un país es de riesgo alto si las proyecciones de base indican que se superará el umbral.
Countries are classified as high risk if the baseline projections indicate that the country will breach the threshold.
De acuerdo con los cálculos realizados, los LMR en cuestión garantizan que no se superará la ingesta diaria aceptable.
It has been calculated that the MRLs concerned will ensure that the acceptable daily intake is not exceeded.
De acuerdo con los cálculos realizados, los LMR en cuestión garantizan que no se superará la ingesta diaria aceptable.
It has been calculated that the MRLs concerned will ensure that the acceptable daily intakes are not exceeded.
Intervalo temporal promedio a largo plazo o intervalo en número de años, en el que se igualará o se superará un evento.
Long-term average interval of time or number of years within which an event will be equalled or exceeded.
Y que, si es así, la crisis no se superará hasta que el dinero recupere su capacidad de cumplir correctamente sus funciones esenciales.
And that, if it is like that, the crisis will not excel itself until money recovers its aptitude to correctly fulfill its essential functions.
No cabe duda de que el estancamiento se superará solamente si se cuenta con la firme voluntad política de la totalidad de los miembros de la Conferencia.
There can be no doubt that breaking the deadlock will be achieved only given strong political will on the part of all the members of the CD.
Los sucesos traumáticos de los últimos años ponen de manifiesto que a menos que se enfrente con eficacia la causa principal del conflicto la crisis nunca se superará.
The shocking developments of the past two years have brought into closer focus the fact that unless the principal cause of conflict is effectively addressed, the crisis will never subside.
Una cifra que sin duda se superará en la jornada de hoy, ya que el registro permanece abierto hasta el inicio del Día 2, lo que sin duda ayudará a superar las 51 entradas registradas el año pasado (42 entradas únicas; 9 re-entries).
With reentires and late registration open until the start of Day 2, that number is sure to go up, and will likely surpass last year's field of 51 entries (42 unique; 9 reentries).
A menudo resulta difícil para la Secretaría prever el momento en que en las diferencias se superará la fase de consultas y se solicitará al OSD que establezca un grupo especial, o el tiempo que llevará la composición de este.
It is often difficult for the Secretariat to predict when individual disputes will proceed from consultations to the DSB to a request that a panel should be established—or how much time it will take for panel composition.
Que el problema no se superara fácilmente.
The company was rotten right through.
La llama purificadora de Tu Espíritu, que tocó mi alma y la hundió en la agonía, le forzó a que se superara.
The purifying flame of Your Spirit that touched my soul and plunged it into agony, forced it to rise above itself.
Si se superara este importe máximo, cesarían todos los pagos en concepto de compensación de los CTC relacionados con contratos de compra obligatoria.
All payments for the compensation of stranded costs linked to take or pay contracts cease when this maximum amount is exceeded.
Si se superara el balance total debido a una mayor proporción de derivados o una caída en el tipo de cambio EUR/USD, los efectos no serían perjudiciales.
If the balance-sheet total is exceeded because of a higher share of derivatives or a fall in the EUR/USD exchange rate, this will not have any detrimental effects.
Muchos han interpretado este fenómeno como una desilusión con la revolución, sin embargo nos parecía que era lógico y aún deseable que se superara este estado de euforia.
Many observers have interpreted this phenomenon as disillusionment with the revolution; however, it seems to us that it is logical and even desirable that this state of euphoria be overcome.
Por ejemplo, en lo que hace a la propia OIT, en los cinco últimos años no ha habido ningún caso en que se superara ese límite (véase el anexo III).
For example, in the case of ILO itself, there have been no cases in the past five years that exceeded this limit (see Annex III).
Para el zeranol y la trembolona, se estableció una ingesta diaria admisible y se consideró también que, siempre que no se superara esa ingesta, el riesgo era esencialmente nulo.
In the case of zeranol and trenbolone, then an acceptable daily intake was set, and again, providing that wasn't exceeded, the risk was essentially zero.
Palabra del día
poco profundo