superar
Sin embargo, no se superaría el nivel total aprobado del presupuesto de apoyo bienal. | The total approved level of the biennial support budget would not, however, be exceeded. |
En el momento de la venta las partes esperaban que la crisis se superaría en breve. | At the time of the sale, the parties expected that the crisis would soon be over. |
De hecho, esto significaría el retorno de las prácticas de elusión que tuvieron lugar en la década de los noventa antes de la introducción de la medida antielusión, y se superaría claramente el umbral del 60 %. | This would actually bring back the circumvention that took place in the 1990s before the introduction of the anti-circumvention measure and would then result in a clear excess of the 60 % threshold. |
Aquí, en las tierras entre el Tigris y el Éufrates, mantuvieron las artes de la escritura, la siderurgia, la alfarería y la tejeduría, y crearon una especie de arquitectura que no se superaría en miles de años. | Here in the lands between the Tigris and Euphrates they maintained the arts of writing, metalworking, pottery making, and weaving and produced a type of architecture that was not excelled in thousands of years. |
Se estimaba que en 2009 se superaría los 300 feminicidios. | It is estimated the number of feminicides in Chiapas will exceed 300 in 2009. |
Eso implica que se superaría la deuda agregada proyectada de 10 billones de dólares en los mismos 10 años si se siguen las políticas actuales. | That's on top of projected added debt of about $10 trillion in the same 10 years from present policies. |
Los economistas de arriba han pasado de señalar que la turbulencia se superaría en meses, a adelantar que será en años. | The economists up above have claimed that the turbulence will be overcome in a few months. At the latest, a few years. |
Para ello se fijó un coeficiente anual de crecimiento industrial del veinticinco por ciento. Stalin explicó que en el proceso de especificación y cumplimiento se superaría ese coeficiente. | Its annual coefficient of growth of industry was set at 25 percent, whereat Stalin explained that this coefficient would even be surpassed in the process of configuration and fulfillment. |
Con esta superficie sumada a las AMP ya existentes, se lograría proteger hasta un 12% del Mediterráneo y se superaría el mínimo establecido por el Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas (CBD). | By adding this area to the existing MPAs, 12% of the Mediterranean would be protected, exceeding the minimum established by the United Nations Convention on Biological Diversity (CBD). |
Con esta superficie, sumada a las AMP ya existentes, se lograría proteger hasta un 12% del Mediterráneo y se superaría el mínimo establecido por el Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas (CBD). | When added to the already existing MPA's, this area would protect up to 12% of the Mediterranean, exceeding the minimum established by the United Nations Convention on Biological Diversity (CBD). |
