superaban
superar
Son cincuenta años aproximadamente (de 1870 a 1914) de impetuoso desarrollo capitalista, con cortas interrupciones, crisis cíclicas que se superaban rápidamente. | We had approximately fifty years of impulsive capitalist development (from 1870 to 1914), with short interruptions, cyclical crises that were quickly overcome. |
La temida etapa maratón -sin asistencia- de 218 km de especial y un enlace de 418 km al inicio y final, representaba todo un desafío ya que se superaban los 3.500 metros de altitud. | The dreaded marathon stage -without assistance- particularly of 218 km and a 418 km links at the beginning and end, represented a challenge because the altitude exceeded 3,500 meters. |
Durante la misión mencionada, que se llevó a cabo en Francia en noviembre de 1999, se descubrió que no se habían cumplido adecuadamente los planes de viaje sellados por las autoridades competentes del punto de partida y que con frecuencia se superaban los límites temporales. | During the mission referred to, carried out in France in November 1999, it was found that the route plans stamped by the competent authorities of the place of departure were not properly implemented and that travelling time limits were often exceeded. |
Desde abril de 2016 (13.726) que no se superaban las 12.000 operaciones. | Since April 2016 (13.726), the 12.000 operations were not exceeded. |
Con ello se superaban, con mucho, las limitaciones del modelo anterior. | This represented a considerable improvement over the limitations of the preceding model. |
Entre tanto, la cartera de pedido era tan buena que se superaban las capacidades de la empresa en Spelle. | Meanwhile, the order book was so good that it exceeded the capacities of the plant in Spelle. |
También compartían cuotas de mercado y, cuando las cuotas acordadas se superaban, existía un mecanismo de compensación. | They also shared quotas and, when the agreed quotas had been exceeded, a compensation mechanism was established. |
Ellos definieron nueve límites físicos ambientales que, si se superaban, podrían dar lugar a cambios abruptos y graves repercusiones para la civilización humana. | They defined nine physical environmental boundaries that, if exceeded, could result in abrupt changes and serious repercussions for human civilisation. |
De cada hectárea se obtienen en promedio de 5.500 a 6.000 kilogramos, mientras que, en el siglo pasado, difícilmente se superaban los 2.400 kilogramos. | On average, 55-60 quintals are obtained from each hectare, while in the last century the figure was usually no more than 24 quintals. |
Se empleaban señales ópticas y acústicas para avisar al ingeniero responsable del momento en que se superaban los límites de carga críticos, facilitando así una respuesta rápida y adecuada. | Optical and acoustic signals alert the responsible engineer as soon as critical load limits are exceeded - to facilitate a speedy and appropriate response. |
Para las subescalas del Burnout, se codificó una nueva variable denominada 'alta afectación', considerando que se alcanzaba este nivel cuando se superaban los puntos de corte de Gil-Monte9 9. | For the Burnout subscales, a new variable named 'high affectation' was coded, considering that this level was reached when the Gil-Monte cut-off points were exceeded9 9. |
Mientras que los arquitectos se superaban unos a otros llevando a cabo grandes obras, toda una clase de burgueses y aristócratas buscaban obras de arte para decorar sus residencias de campo y palacetes. | While architects tried to outdo one another, accomplishing great works, the bourgeois and aristocratic classes sought works of art to decorate their homes and their country mansions. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!