supeditar
Habría sido inaceptable que el Parlamento hubiese aceptado una vez más que los derechos humanos se supeditaran a intereses económicos o comerciales. | It would have been unacceptable if Parliament had once again agreed to human rights being made subordinate to economic or commercial interests. |
El Foro propuso que la columna vertebral de la nueva ley migratoria fuera el respeto a los Derechos Humanos de la población migrante y que los aspectos de seguridad se supeditaran a estos derechos. | Indeed, the Migrant Populations Forum proposed that the migrant population's human rights should form the backbone of the new migration law, and that security issues should be considered in this context. |
Los Estados miembros determinarán las condiciones y trámites a que se supeditarán dichas exenciones o devoluciones. | Member States shall determine the conditions and formalities to which the abovementioned exemptions or refunds are subject. |
La imagen de la cadena, la arquitectura interior, el diseño, las inscripciones, el nombre comercial y el logotipo se supeditarán a este objetivo. | The image of the store chain, the interior design, the signs, the brand name itself and the logo all serve this purpose. |
Los anteriores puntos 1, 2, 3 y 4 se supeditarán a la aplicación de toda obligación simplificada que se determine con arreglo al artículo 4 de la Directiva 2014/59/UE. | Points (1), (2), (3) and (4) above are subject to the application of any simplified obligations determined in accordance with Article 4 of Directive 2014/59/EU. |
En el momento de la importación, la admisión en esta subpartida y la franquicia de los derechos de importación se supeditarán al cumplimiento de las condiciones previstas en el Reglamento (CE) no 1186/2009. | At importation, entry under this subheading and the relief from import duties shall be subject to the conditions laid down in Regulation (EC) No 1186/2009. |
En el momento de la importación, la admisión en esta subpartida y la franquicia de los derechos de importación se supeditarán al cumplimiento de las condiciones previstas en el Reglamento (CE) no 1186/2009. | At importation, entry under this subheading and the relief from import duties are subject to the conditions laid down in Council Regulation (EC) No 1186/2009. |
Los derechos del Cliente por defectos se supeditarán a que el Cliente examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos. | The rights of the Distributor with regard to defects shall be subject to the Distributor examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products. |
Los derechos del Distribuidor por defectos se supeditarán a que el Distribuidor examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos. | The rights of the Customer with regard to defects shall be subject to the Customer examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products. |
Reclamaciones por Defectos Los derechos del Cliente por defectos se supeditarán a que el Cliente examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos. | The rights of the Customer with regard to defects shall be subject to the Customer examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products. |
Reclamaciones por Defectos Los derechos del Cliente por defectos se supeditarán a que el Cliente examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos. | The rights of the Distributor with regard to defects shall be subject to the Distributor examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products. |
Reclamaciones por Defectos Los derechos del Distribuidor por defectos se supeditarán a que el Distribuidor examine los productos entregados al recibirlos y notifique a Sigma-Aldrich por escrito cualquier defecto en un plazo máximo de dos (2) semanas después de recibir los productos. | The rights of the Customer with regard to defects shall be subject to the Customer examining the delivered products upon receipt and notifying Sigma-Aldrich in writing of any defects no later than two (2) weeks after receipt of the products. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
