subestimaron
subestimar
Por consiguiente, los ingresos por otros servicios se subestimaron en 190 mil dólares al 31 de diciembre de 2003. | The income from other services was therefore understated by $0.19 million as at 31 December 2003. |
El ámbito del proyecto y sus efectos sobre la Organización se subestimaron. | The scope of the project and its impact on the Organization were underestimated. |
Así pues, las cifras de utilización de la capacidad del cuadro 4 se subestimaron. | The capacity utilisation figures in Table 4 were therefore understated. |
No obstante, se subestimaron las repercusiones del nuevo sistema y el alcance de la tarea. | However, the impact of the new system and the scope of the undertaking was underestimated. |
No obstante la pertinencia de estas intervenciones, en el diseño de los proyectos se subestimaron algunos aspectos clave. | Despite the relevance of these interventions, their design underestimated certain key aspects. |
Los problemas se subestimaron y fueron los costes que implicaba su cambio los que recibieron una mayor atención. | The problems were underestimated and it was the costs involved in changing them that received most attention. |
Las necesidades de movilidad de la Misión se subestimaron gravemente al adoptar las decisiones iniciales sobre la dotación de personal. | Mission mobility requirements were severely underestimated during initial staffing level planning. |
Por consiguiente, las cuentas por cobrar se sobreestimaron en 0,2 millones de dólares, mientras que los gastos se subestimaron en la misma cantidad. | Receivables were therefore overstated by $0.2 million while expenditure was understated by the same amount. |
Los gastos del proyecto se subestimaron en 119.693 dólares y la cuenta de anticipos del país se sobrevaloró en la misma cantidad. | Project expenditure was understated by $119,693 and the country imprest account was overstated by the same amount. |
En los primeros años de la empresa se subestimaron los costos que entraña la presentación de solicitudes internacionales de patente y se presentaron demasiadas solicitudes en demasiados países. | In the first few years, the costs of international patent applications were underestimated and too many applications were initially filed in too many countries. |
El frágil consenso al que se llegó en Doha dio esperanzas a los países pobres, pero se subestimaron y postergaron los análisis y las formulaciones de propuestas concretas sobre temas de vital importancia para los países en desarrollo. | The fragile consensus that had been achieved at Doha had brought hope to the poor countries, but the analyses and the formulation of specific proposals on issues of vital importance to developing countries had been underrated and delayed. |
Por lo tanto, la UNOPS no había podido conciliar estrictamente los ingresos recibidos en la cuenta de anticipos durante el bienio, y había cargado a esa cuenta gastos de proyectos superiores a los previstos, con lo cual se subestimaron en los libros los gastos efectivamente realizados. | As a result, UNOPS had not exercised strict reconciliation of its income-received-in-advance account during the biennium, and had charged project overexpenditure to that account, thus underrecording expenditure. |
Aun cuando en los años ochenta se subestimaron los costos de la adaptación a esa nueva vía de desarrollo, se siguió esperando que las recompensas se materializaran en los años noventa mediante mejores resultados en materia de crecimiento concordantes con las variables fundamentales del mercado. | Even where the costs of adjusting to this new development path were underestimated in the 1980s, the rewards were still expected to materialize in the 1990s through stronger growth performances consistent with market fundamentals. |
Si se subestimaron los incrementos iniciales en el endeudamiento externo, también hay razones para sospechar que la magnitud de la reversión en curso de los flujos de capital a muchos países en desarrollo y mercados emergentes puede ser mayor de lo que generalmente se cree. | If the initial increases in external borrowing were underestimated, there is also reason to suspect that the magnitude of the ongoing reversal in capital flows to many developing and emerging-market countries may be larger than is generally believed. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!