separaban
separar
Dos caminos se separaban en un bosque.Yo seguí el menos trillado. | Two roads diverged in a wood. I took the one less travelled. |
Dos caminos se separaban en un bosque. | Two roads diverged in a wood. |
Como los desechos no se separaban, debían enviarse al vertedero. | Because the waste is not separated, it has to be sent to the landfill. |
Ya sabes que nunca se separaban. | You know they were never apart. |
Ni siquiera... sé por qué no se separaban. | I-I don't even—I don't even know why they stayed together. |
Una vez que se separaban, no existía prácticamente ningún contacto entre las diferentes sociedades de cazadores‐colectores. | Once broken up, practically no contact existed between the various hunter-gatherer societies. |
No se separaban en vacaciones. | Not separated during the holidays. |
Los niveles de ingresos y los hijos no tenían relación con si las parejas se separaban antes o no. | Income levels and kids had no bearing on whether couples broke up earlier or not either. |
Me tomó un minuto pensarlo, pero luego sentí como se separaban las nubes y la respuesta fue visible: los clientes. | It took me a minute to think about it, but then it felt like the clouds parted and the answer was so clear:customers. |
Los marinos iban hacia allí por pequeños grupos, tomando primero la ruta de Inkerman, luego se separaban pasando por pequeños caminos. | The sailors went there in small groups, first taking the Inkerman road, then splitting up to take various paths. |
Estaban acostumbrados a una larga, interminable, ejecución tortuosa, donde las personas eran mutiladas y quemadas y se separaban lentamente. | They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. |
Por eso, cuando llegábamos al lugar del pasto, podíamos jugar tranquilos, porque no se separaban de nosotros. | This meant that when we reached the pasture, we could play at our ease, quite sure that they would not stray far away from us. |
Los gases resultantes pasaban luego por una línea de tratamiento en la que se separaban los metales pesados que eran posteriormente recogidos por empresas de gestión de residuos. | The resulting gases were then passed through a treatment line in which heavy metals were separated out in order subsequently to be collected by waste management enterprises. |
En el considerando 33 de la Decisión de incoación se señalaba que los materiales de la categoría 3 se separaban en el 72 % de todos los sacrificios realizados en Renania-Palatinado. | Paragraph 33 of the decision opening the procedure stated that category 3 materials were separated out in 72 % of all slaughters in Rhineland-Palatinate. |
En SCARAB, se analizó la conectividad (contacto) entre los objetos modelados a fin de identificar los fragmentos que se separaban por haberse fusionado con otras piezas de la nave espacial. | In SCARAB, the connectivity (touching) between the modelled objects was analysed in order to identify fragments that were no longer connected because they had melted to other parts of the spacecraft. |
Los síntomas en común, experimentados por varias personas, se separaban del cuadro sintomático asociado con esa sustancia, y una versión homeopática del mismo material era usada para tratar ese cuadro sintomático. | Symptoms experienced in common by several individuals became part of the symptom picture associated with that substance, and a homeopathic version of the same material was used to treat that symptom picture. |
Se trataba de un programa de carácter innovador para el transporte de objetos en el que los satélites no se separaban de la etapa final del cohete impulsor cuando entraban en órbita. | The satellite programme was pioneering a new scheme for piggy-back objects in which satellites were not separated from the final stage of the launch booster when they reached orbit. |
Los componentes activos se incineraban en un horno adiabático, donde los gases resultantes pasaban por una línea de tratamiento en la que se separaban los metales pesados que posteriormente eran recogidos por empresas de gestión de residuos. | Active components were incinerated in an adiabatic furnace, and the resulting gases were passed through a treatment line in which the heavy metals were separated out for later collection by waste management companies. |
Es más factible que el primer bionte no se auto-reprodujera igual que lo hacen las células modernas, sino que se generara algo parecido a vesículas vivientes que se separaban de las biomembranas más grandes. | It is more feasible that the first biont did not reproduce itself by means of Mitosis or Meiosis, but that they generated something looked like vesicles that separated from larger biomembranes as these grew up in volume. |
En la Tesorería del ACNUR no se separaban debidamente las funciones relacionadas con la gestión bancaria y del efectivo, la autorización de pagos, las transacciones en divisas y los pagos de reposición a las oficinas en los países. | Within the UNHCR treasury, there was no proper segregation of duties on functions such as bank and cash management, payment authorization and foreign exchange transactions as well as replenishment payments to country offices. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!