regir
Al CAT le preocupaba que el personal de los cuerpos de seguridad tuviera y se rigiera por detallados reglamentos y procedimientos internos desconocidos de los detenidos o de sus abogados. | CAT was concerned that law enforcement personnel reportedly secure and follow detailed internal regulations and procedures that are not available to detainees or their lawyers. |
Es como que si él se rigiera por su propia ley. | It is as if he were governed by his own law. |
Los gobiernos se lavaron las manos: no tenía nada de malo que el aire se rigiera por el libre mercado, afirmaron. | Governments would wash their hands of it: there was nothing wrong about air being subject to the open market, they would say. |
Durante la convención presenté varias propuestas encaminadas a que la Carta se rigiera por los Tribunales Constitucionales nacionales y el Tribunal de Derechos Humanos. | In the Convention, I tabled amendments to the effect that the Charter should conform to the national constitutional courts and the Court of Human Rights. |
El tribunal observó que el resultado sería el mismo si el contrato se rigiera por la CIM, de modo que era innecesario determinar si regía la Convención o el derecho nacional. | The court noted that there would be the same result if the CISG governed so that it was unnecessary to determine whether the Convention or national law governed. |
Confiaban en que una legislación renovada garantizaría más ingresos para el gobierno, que los beneficios se distribuyesen entre la sociedad, y que el sector se rigiera en base a normas democráticas y transparencia. | They hoped fresh legislation would ensure the government receives more revenues, that profits are spread across society, and that the sector is governed by democratic rules and transparency. |
La transformación de RTP en una sociedad anónima se efectuó en 1992 con el fin de que se rigiera por el Derecho privado y para aproximar su forma de operar a la de los operadores privados. | The transformation of RTP into a public limited company was carried out in 1992 in order to bring it under private law and the way in which it operates closer to that of private operators. |
Es evidente que la intención de los redactores del Acuerdo sobre la OMC fue que la relación entre el GATT de 1994 y los demás Acuerdos incluidos en el Anexo 1A se rigiera única y exclusivamente por la norma establecida en la Nota interpretativa general al Anexo 1A. | The clear intention of the WTO drafters was that the relationship between the GATT 1994 and the other Agreements included in Annex 1A should be governed only and exclusively by the rule contained in the General Interpretative Note to Annex 1A. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!