revistar
En la industria alimentaria el factor marca se reviste de una importancia particular. | In food industry the trademark factor is of particular significance. |
La presencia de alteración amínica puede provocar fallas en la adherencia entre revestimientos si la película se reviste de nuevo. | The presence of amine blush can lead to inter-coat adhesion failures if the film is re-coated. |
El frente del bar se reviste de granito rojo combinado con otro más claro e iluminado con tres faroles. | The façade of the bar is red granite combined with a lighter colour lit up by three lanterns. |
El alma de cada cosa es su forma y el cuerpo es la materia de que esta forma se reviste. | The soul of every thing is its form, and the body is the matter that this form assumes. |
Es un mundo que se reviste de novedades, esperanzas, expectativas que otros nos comunican con palabras, gestos, actitudes. | This is a world that wears the news, of hopes, of expectations that the others communicate with words, actions, behaviours. |
Como nota importante, les diremos que cuando el OMGEEYIE decide generar un nuevo hijo, esa noche se reviste de un ceremonial desusa do. | As important note, we say that when the OMGEEYIE chooses to generate a new child, that night assumes a ceremonial unusual. |
En este sacramento se reviste a la mujer con el traje de sacerdotisa gnóstica, y se le entrega luego como esposa a su marido. | In this Sacrament the woman wears the vestment of the Gnostic priestess, and her husband receives her as his wife. |
A este punto la escena se reviste de grandiosidad: a la cabeza de la caravana que se acerca triunfal, los centinelas descubren al Señor. | At this point, the scene becomes great: The sentries see the Lord at the head of the caravan which triumphantly advances. |
El contenedor se reviste en su totalidad -suelos, paredes, techos- con madera, para enfatizar la dualidad de los objetos/cajas dentro de la caja principal. | The container is completely covered in wood, on floors, walls, and ceilings, to emphasize the duality of the objects/boxes inside the main box. |
Esta elegancia se reviste de retro gracias a su presentación en una botella tintada en verde británico, que la hace única dentro de la categoría de espirituosos. | This elegance is retro thanks to its presentation in a bottle dyed in British green, which makes it unique within the category of spirits. |
La exposición se reviste así de especial importancia en la medida en que el material expuesto permitirá un acercamiento más físico a la idea de Wirkkala para el Memorial Saivaara. | The exhibition re-saw like that of special importance in the measure in which the exposed material will allow a more physical approximation Wirkkala's idea for the Brief Saivaara. |
Ese indiscutible principio del Espiritismo se reviste de discusiones y controversias, originadas sobre todo de informaciones mediúmnicas, particularmente sobre pormenores de las características físicas y del modo de vida fuera de nuestro planeta. | This undoubted principle of Spiritism causes discussions and controversies mainly arising from psychic information, particularly about details of the physical characteristics and lifestyle outside our planet. |
Por otro lado, La Toma de Hábito es el signo del caminar como Hermano de la Salle que se reviste de hombre nuevo, diferente, el cual vive para servir a una sociedad. | Habit Taking is a sign of journeying as a De La Salle Brother who puts on a different, new man, and who lives to serve society. |
Nuestra gratitud se reviste bajo la forma de trabajo, y hemos colaborado con vosotros para que las noticias, aunque tristes, lleguen a muchos otros y despierten corazones y mentes a las realidades de la vida. | We are thankful and our gratitude turns into work with you, so that, even the sad messages touch many others minds for reality of life. |
El principio de que la renuncia a la inmunidad de los funcionarios del Estado solo puede ser formulada por el actual gobierno en funciones de dicha persona se reviste de una complejidad adicional cuando el gobierno oficial es objeto de impugnación. | The principle that waiver of immunity of State officials may only be effected by the current sitting Government of that individual takes on added complexity when the official Government is contested. |
Para conseguir las propiedades necesarias y la estabilidad dimensional, el sustrato de la correa se reviste con un elastómero específico y se somete a un proceso térmico especial. | The belt circumference is determined by the diameter of the spirals, while the required width is obtained by slitting the tube. To reach the required properties and dimensional stability, the belt substrate is coated with a specific elastomer and treated in a special thermal process. |
La fachada de las casa se reviste con sistema EIF (SATE). | The facade of the house is covered with EIF (SATE) system. |
Aquí todo se reviste de novedad, incluso la oración. | Here everything is dressed in newness, even prayer. |
El muro de hormigón se reviste con piedra natural. | The concrete wall is finished with natural stone. |
El modelo no tiene forma, se reviste de muchas manifestaciones. | Pattern has no form; it overlays many manifestations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!