revistar
Y pide a los Prefectos que, al corregir, además de pedir con humildad y fervor los auxilios necesarios para ejercer esta delicada función, se revistan de verdadera caridad [56]. | It also demands from the Prefects that, in giving correction, they should not only ask humbly and fervently for the necessary graces to perform this delicate task: they should also put on true charity [56]. |
Ahora es necesario que se realicen también inversiones públicas y que se revistan con nuevos ropajes los programas infraestructurales de modernización e innovación basados en el Libro blanco de Delors. | Now it is essential to deploy public sector investment as well and to dress the Delors White Paper infrastructure programmes for modernisation and innovation in new clothes. |
En realidad sería más aconsejable que se revistan ustedes de un prudente escepticismo o desconfianza antes de entablar estériles polémicas que sin duda pueden dañar su prestigio social e incluso sus estabilidades económicolaborales. | In fact it would be more advisable than you with a prudent skepticism or distrust have yourselves before establishing sterile controversies that without a doubt can even damage their social prestige and their económicolaborales stabilities. |
