Resultados posibles:
retuviera
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboretener.
retuviera
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboretener.

retener

Hubo firme apoyo en pro de que se retuviera el segundo texto entre corchetes.
Strong support was expressed for retaining the second bracketed text.
La suma adicional de 1.862.762 dólares que la Presidenta electa había pedido que se retuviera se pagó al Gobierno durante el período de enero a febrero de 2006.
The additional $1,862,762 that the President-elect had requested to be withheld has since been paid to the Government of Liberia during January/February 2006.
Pese a las firmes preferencias expresadas en el Grupo de Trabajo tanto en pro como en contra de que se retuviera la remisión al derecho interno, prevaleció el amplio apoyo prestado a la solución de avenencia propuesta.
While strong preferences were expressed in the Working Group for both retaining and deleting the references to national law, broad support was expressed for the compromise proposal.
Si bien se sugirió suprimir en su totalidad el párrafo 2, el Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo en que se retuviera, sin corchetes, el texto actual de este párrafo.
While there were some suggestions to delete the paragraph completely, there was agreement in the Working Group to keep the paragraph in the text and to remove the square brackets surrounding it.
El Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto del párrafo 2.
The Working Group agreed to retain the text of paragraph 2.
El Grupo de Trabajo convino en que se retuviera la recomendación 80) con algún cambio de redacción.
The Working Group agreed to retain recommendation (80) with some drafting changes.
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
Following a lengthy discussion, the Working Group agreed that the compromise should be retained without modification.
Por último, desearíamos que se retuviera, sin los corchetes, la oración colocada entre corchetes en la recomendación 81).
Finally, we would delete the brackets (and retain the relevant sentence) in Rec.
Otras delegaciones, en cambio, dijeron preferir que se retuviera el párrafo como lo había propuesto la delegación patrocinadora.
Conversely, preference was expressed for the retention of the paragraph as proposed by the sponsor delegation.
Se expresaron, no obstante, pareceres a favor de que se retuviera el apartado c) en el cuerpo del párrafo 7).
Views were expressed, however, for the retention of subparagraph (c) in the body of paragraph (7).
Y recomendó que se retuviera el párrafo que contiene el compromiso de alcanzar el manejo sostenible de los bosques en el año 2000.
He recommended retaining the paragraph containing a commitment to achieve the sustainable management of forests by 2000.
Un gran número de delegaciones se declaró partidario de que se retuviera en el proyecto de convenio la variante C del proyecto de disposición.
A large number of delegations expressed support for the retention in the draft convention of variant C of the draft provision.
Asimismo se sugirió que se retuviera la recomendación 83, pero sin corchetes, y que se suprimieran las palabras que figuraban entre paréntesis (véase el párrafo 33 supra).
Yet another suggestion was that recommendation 83 should be retained without square brackets and the words in parenthesis should be deleted (see para. 33 above).
Malawi, con el apoyo de Liberia, Etiopía, Cuba y Uganda, y con la oposición de Bélgica, solicitó se retuviera la referencia a la biotecnología sintética y otras nuevas tecnologías.
Malawi, supported by Liberia, Ethiopia, Cuba and Uganda, and opposed by Belgium, requested retaining reference to synthetic biotechnologies and other new technologies.
El Grupo de Trabajo estuvo de acuerdo en que se retuviera este párrafo, pero dejándose al derecho interno el cometido de fijar dicho plazo.
The Working Group was in agreement that the paragraph should be retained and that the matter of the time limit should be determined by national law.
Pide también a la Secretaría que explique sobre qué base se recomendó que se retuviera un plan de pensiones sin aportaciones para la Corte y los Tribunales. La Sra.
He also asked the Secretariat to explain the basis for recommending the retention of a non-contributory pension scheme for the Court and the Tribunals.
A la luz de sus deliberaciones anteriores acerca de lo dispuesto en este proyecto de párrafo (véase A/CN.9/546, párrafo 49), el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera su texto una vez suprimidos los corchetes.
In the light of its earlier deliberations on the provision (see A/CN.9/546, para. 49), the Working Group agreed to retain the draft paragraph and remove the square brackets around it.
ESLOVENIA y COSTA RICA estuvieron a favor de que se retuviera la referencia, y PAÍSES BAJOS sugirió que se ordene a la Secretaría Ejecutiva —en lugar de al GTRI— que comunique esta solicitud a las Partes.
SLOVENIA and COSTA RICA supported retaining the reference, with the NETHERLANDS suggesting to mandate the Executive Secretary, rather than the WGRI, to convey this request to parties.
El Reglamento existente era fácil de adaptar a la gran diversidad de circunstancias que pueden darse en una amplia gama de litigios y el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera este rasgo (A/CN.9/614, párr.
The Rules were easily adapted to be used in a wide variety of circumstances covering a broad range of disputes and the Working Group agreed that this quality should be retained (A/CN.9/614, para.
Entre los que eran favorables a que se retuviera el párrafo 2, al menos entre corchetes, se expresó preferencia por la variante A, que se estimó que estaba redactada en términos más claros.
Amongst those that favoured retaining the text of draft paragraph 2, at least in square brackets, there was a preference expressed for Variant A of the draft provision as being more clearly drafted.
Palabra del día
oculto