retratar
Aquí se retrata su viaje hacia una escuela en Liverpool. | Pictured here is their trip to a school in Liverpool. |
Como vemos, se retrata con frecuencia a México como un lugar sin ley y de placer ilícito. | As we see, Mexico is regularly portrayed as a place of lawlessness and illicit pleasure. |
Durante la película entera solo se retrata a un iraquí que tiene una pizca de humanidad. | There is only one Iraqi in the whole film who's shown having a shred of humanity. |
El Tótem se retrata a menudo como algún animal capaz de caracterizar o expresar esta fuerza en la Tierra. | Totem is often portrayed as some animal capable of characterising or expressing this force on the Earth. |
¿Cuál de estas naciones parece que se favorece en la novela y cómo se retrata esta visión? | Which one does the novel seem to favor, and how does it do that? |
¿Cómo olvidar que Golding se retrata a sí misma y a las personas que comparten, de cerca, su vida? | How can one forget that Golding photographs herself and the people who share her life intimately? |
El espacio real no es el que se retrata, sino el que se imagina como resultado del retrato. | It is not the depicted space that is real but rather the one imagined as a result of the image. |
Aunque la interpretación diverge de lo que realmente se retrata en el Códice Colombino, las historias que Castellanos registró entre los mixtecos son invaluables. | Although the interpretation diverges from what is actually portrayed in the Codex Colombino, the stories Castellanos recorded among the Mixtec are invaluable. |
La razón por la cual, inevitablemente, el amor subyuga a los subyugados, se retrata con tanta pasión en cualquier otra ópera como en la obra maestra de Bizet. | How inevitably love subjugates reason is scarcely as passionately portrayed in any other opera as in Bizet's masterpiece. |
El título de la canción también se retrata en la portada del álbum, con la banda sentada alrededor de una mesa con una guitarra Dean V Retro como pieza central; la guinda del pastel, ciertamente. | The title of the song is also portrayed on the album cover, with the band sitting around a table with a Dean V Retro guitar as the centerpiece; the cherry on top, to be sure. |
La arquitectura imaginaria que Kazanjian construye en sus obras destaca por el continuo uso de la destrucción, el desmoronamiento y la inestabilidad como impulsos que deforman la realidad de la que parte su interpretación, y que siempre se retrata en un estado de transición. | The imaginary architecture that Kazanjian builds in his works uses destruction, crumbling and unstability as transforming forces which transform reality, always representing it in a transition state. |
Victoria de Masi debutó en el periodismo narrativo de gran formato con un perfil del hijo extramatrimonial del ex presidente Carlos Menem, una vida descarrilada en cuyos contornos se retrata también una época de la historia argentina. | Victoria de Masi made her debut in large format narrative journalism with the profile of the extramarital son of the former president Carlos Menem, a derailed life where the outlines of an era of Argentina's history is also portrayed. |
Ko Gyi: Siempre me han interesado las sub-subculturas, particularmente las subculturas jóvenes, e incluso antes de ir a Rangún tenía pensado hacer fotos de un lado más creativo y rebelde de Birmania del que habitualmente se retrata. | Ko Gyi: I've always been interested in sub -subcultures, particularly youth sub-cultures, and even before I went out to Rangoon I had it in my mind that I'd like to photograph a more creative and rebellious side of Burma than is usually portrayed. |
Ko Gyi: Siempre me han interesado las subculturas, particularmente las subculturas jóvenes, e incluso antes de ir a Rangún tenía pensado tomar fotos de un lado más creativo y rebelde de Birmania del que habitualmente se retrata. | Ko Gyi: I've always been interested in sub -subcultures, particularly youth sub-cultures, and even before I went out to Rangoon I had it in my mind that I'd like to photograph a more creative and rebellious side of Burma than is usually portrayed. |
La evolución que tomó lugar se retrata en este disco. | The evolution that took place is portrayed in the album. |
La obediencia de Abraham a esta petición se retrata en nuestra segunda ilustración. | Abraham's obedience to this request is portrayed in our second illustration. |
Justo detrás de ellos, Velázquez se retrata que trabaja en una lona grande. | Just behind them, Velázquez portrays himself working at a large canvas. |
El conducir se retrata como atención dividida tarea. | Driving is portrayed as a divided attention task. |
A menudo se retrata a sí misma y se inspira principalmente en sus experiencias vitales. | She often portrays herself and takes inspiration mostly in her life experiences. |
El sol naciente estos días también se detiene en Iruñea y se retrata. | The rising sun stops a moment in Iruñea these days and poses there. |
