Como si usted no se retrasara. | As if you're never late. |
Esta unión podrá dirigirse contra Gran Bretaña, si ese país se retrasara atrás al continente en su desarrollo revolucionario. | This union will be directed against Britain, if that country lags behind the Continent in its revolutionary development. |
Esta unión se dirigira contra Gran Bretaña, si ese país se retrasara detrás al continente en su desarrollo revolucionario. | This union will be directed against Britain, if that country lags behind the Continent in its revolutionary development. |
Por tanto, se prefirió concentrar los esfuerzos en la moneda única, aunque se retrasara el dinero electrónico. | The authorities therefore preferred to concentrate all efforts on the single currency, even at the expense of a delay in the introduction of electronic money. |
Además, su piel no se deseca y usted puede inmediatamente después Uso el eliminador de aplica una nueva capa, porque no hay hidratación Sustancias en el clavo se retrasara. | Also, your skin is not dried out and you can immediately after Use the Remover applied a new coat, because no moisturising Substances on the nail to fall behind. |
En caso de que el Comprador se retrasara en los pagos o no cumpliera con las principales cláusulas contractuales podremos exigirle que nos entregue las mercancías de propiedad reservada y a continuación valorarlas. | If the buyer defaults on payment or otherwise fails to comply with his contractual obligations, we may demand return of the goods and then dispose of them. |
La propuesta original del Parlamento Europeo para este presupuesto era de 25 millones de euros y el dilema con que me enfrentaba era cómo llegar a una especie de compromiso que no se retrasara tanto como para impedir que el dinero llegara a los destinos necesarios. | The original European Parliament proposal for the budget was EUR 25 million and the dilemma I faced was how to reach some sort of compromise that was not delayed so long that it would prevent the money reaching its necessary targets. |
La economía no es estable. Creo que se retrasará. | The economy is not stable. I think it will be delayed. |
Si presionas el botón Atrás, se retrasará dos minutos. | Pressing the Back button will delay it for two minutes. |
Fiscal Devor pidió que su declaración de clausura se retrasará hasta el lunes. | Attorney DeVor requested that his closing statement be delayed until Monday. |
El doctor se retrasará un poco. | The doctor will be a little late. |
Si los Nodos se colocan en orden aleatorio, el reporte inicial se retrasará. | If nodes are placed in random order initial reporting will be delayed. |
¿Se retrasará el cobro del impuesto federal y el envío de reembolsos? | Will federal tax collection and refunds be delayed? |
Si no, la liberalización de la UE en el sector de los automóviles se retrasará. | If not, the EU liberalisation of the motor car sector will take longer. |
Tal vez se retrasará un poco. | He'll probably be a little late. |
Si los días festivos son un día de la semana, la recolección se retrasará por un día en esa semana. | Weekday holidays will delay collection by one day for the remainder of the week. |
No es tu culpa que el avión se retrasara. | It's not your fault the plane was late. |
Ese proceso hizo que se retrasara la presentación del informe. | That process delayed the submission of the report. |
Dijo que es posible que en futuras actualizaciones se retrasara así. | He said it's possible that future updates could be delayed as well. |
Cielos, me alegro de que el tren se retrasara. | Boy, good thing the train was late. |
