retraer
- Ejemplos
Aunque Teresa no quería ser el punto central de la opinión pública, no se retrajo de los visitantes. | Nonetheless, Therese never wanted to be in the focus of the public, she did not evade the visitors. |
Pero no se retrajo de anunciar que si las condiciones volvieran a darse, el gobierno de Reagan repetiría la solución que empleó en Grenada. | Nevertheless, he did not refrain from announcing that the Reagan government would repeat the solution it used in Grenada if similar conditions arose. |
Antes de que llegaran ciertos individuos de parte de Santiago, comía con los gentiles;pero cuando llegaron aquellos, se retrajo y se puso aparte, temiendo a los partidarios de la circuncisión. | For, until some people came from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to draw back and separated himself, because he was afraid of the circumcised. |
La recesión de la siderurgia en 2001-2002 queda patente y efectivamente corroborada por la tendencia en el consumo del producto afectado y del producto similar, que alcanzó su pico en 2000 y luego se retrajo en 2001 y 2002. | The 2001-2002 downturn in the steel industry is acknowledged and is indeed confirmed by the consumption trend of the product concerned and like product, which peaked in 2000, and subsequently declined in both 2001 and 2002. |
La recesión de la siderurgia en 2001-2002 queda patente y efectivamente corroborada por la tendencia en el consumo del producto afectado y del producto similar, que alcanzó su punto máximo en 2000 y luego se retrajo en 2001 y 2002. | The 2001-2002 downturn in the steel industry is acknowledged and is indeed confirmed by the consumption trend of the product concerned and like product, which peaked in 2000, and subsequently declined in both 2001 and 2002. |
Por supuesto tales suposiciones son pura especulación en este momento pero es un hecho que Tuomas se retrajo a la soledad de su hogar en Karelian luego de que hizo pública la separación de la cantante Tarja Turunen con una carta abierta en Internet. | For sure such suppositions are pure speculation at the moment but it is a fact that Tuomas drew back to the loneliness of his Karelian home after he made the departure of singer Tarja Turunen public with an open letter in the internet. |
Pero él no se retrajo. | And he didn't fold. |
Así que en 10 años, se retrajo más de lo que había hecho en los 100 anteriores. | So in 10 years, it retreated more than it had in the previous 100. |
Así que en 10 años, se retrajo más de lo que había hecho en los 100 anteriores. Es real. | So in 10 years, it retreated more than it had in the previous 100. |
Algo húmedo y frío le tocó la mejilla a Nastya que se retrajo al ver que se trataba de un tentáculo gigante. | Something cold and slimy touched Nastya’s cheek, and she cringed, seeing it was a giant tentacle. |
Jahan se retrajo de escuchar música, usar joyas o vestimentas coloridas y adornadas, y dejó usar perfume por dos años. | Jahan gave up listening to music, wearing jewellery or rich and colourful clothes and using perfumes for two years. |
La CNA está demasiado oculta como para que se encuentre en la red, y el experto McCants enseguida se retrajo de su afirmación inicial. | CNA is too obscure to be found on the web, and expert McCants quickly retracted his claim. |
En el área de autopartes la receta líquida también se retrajo un 20%, para poco más de R$ 1,2 billón. | In the area of auto parts, the net income went down too by 20% (a little more than R$ 1.2 billion). |
Recientemente el agua se retrajo, revelando un pasado no tan distante con ruinas de parques de diversiones que emergen de modo levemente fantasmagórico. | Recently, the water level lowered, revealing a not so distant past with playground ruins that emerge in a slightly phantasmagorical manner. |
Pero una vez que la multitud homicida arrestó a Su Señor, Pedro se retrajo, escondiéndose en la oscuridad y siguiéndole a una distancia. | Yet once the murderous mob confiscated His Lord, Peter was reduced to lurking in the shadows and following at a distance. |
También apuntó el informe que el policía política no se retrajo para amenzarlo si continuaba haciendo uso del derecho a la libertad de expresión. | It was also learned that the Political Police did not retreat in its warning if he continued to make use of his right to free speech. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!