resquebraja
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verboresquebrajar.

resquebrajar

Cuando María vuelve a Berlín su matrimonio se resquebraja.
When Maria went back to Berlin her marriage collapsed.
La tierra se resquebraja y las montañas caen.
The earth cracks and the mountains fall.
Las grietas en la piel, se resquebraja, y eventualmente se pudren.
The skin cracks, breaks, and eventually becomes rotten.
Brasil está a punto de demostrar al mundo cómo una democracia moderna se resquebraja.
Brazil is about to show the world how a modern democracy falls apart.
La teca se agrieta, se reseca y se resquebraja.
Teak splits, dries out and cracks.
La imagen flamea y entonces se resquebraja como arcilla pintada y la pared se mueve hacia adelante silenciosamente, absorbiendo todo a su paso.
The image flickers and then cracks like painted clay and the wall silently moves forward, absorbing everything in its path.
Los Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro ven con asombro cómo la zona del euro se resquebraja en todos los frentes.
Member States outside the euro area watch in astonishment as the euro area cracks on all fronts.
El mundo actual, el mundo tal y como lo conocemos, el mundo desigualmente próspero y aparentemente equilibrado de la 'posguerra fría', se resquebraja.
The current world, the world as we know, the world of uneven prosperity, seemingly in equilibrium in a post 'cold war' era, cracks.
Cuando la placa se resquebraja o se daña, pueden formarse coágulos de sangre.
When plaques become cracked or damaged, blood clots can form.
Walter, el mundo se resquebraja.
Walter, our world is tearing apart at the seams.
Una roncha en la piel de Yztreull se resquebraja y comienza a sangrar.
One of your grievious wounds breaks open and starts bleeding everywhere.
La derecha se resquebraja.
The right is fissuring.
El mundo hace de espectador silencioso mientras ve como una nación entera se resquebraja en pedazos.
The world is silently watching a whole nation shattering into pieces.
Si Macedonia se resquebraja, inevitable en esas circunstancias, entonces habría una guerra.
And if Macedonia breaks up, which would be inevitable under those circumstances, then it would mean war.
Confianza que se resquebraja precisamente cuando la representación fotográfica es exhibida y duplicada en las fotos de Plinio Ávila.
Such confidence is split precisely when the photographic representation is exhibited and duplicated in Plinio Ávila's photos.
Cuando el suelo no se resquebraja, es el aislamiento por la ausencia de caminos transitables lo que ahoga.
When the earth isn't dry and cracked, it's the isolation caused by the lack of roads that drowns you.
Así que, cuando te sumerges en otra cultura y en otra sociedad, tu concepto de normalidad se resquebraja.
When you plunge into a different culture and a different society, your notion of normality soon falls apart.
Aporta un acabado duro y duradero que no se resquebraja ni se agrieta, y se puede lijar o tallar para añadir detalles.
It provides a hard, durable finish that resists chipping and cracking, yet can be sanded smooth or carved to add detailing.
La relación entre valor y tiempo de trabajo, entre dinámica monetaria y producción económica, se resquebraja, revienta, bajo la presión del indeterminismo financiero.
The relationship between value and time of work, between monetary dynamics and economic production breaks down, shatters under the pressure from financial indeterminism.
Existen cereales con germen prominente en los que la envoltura que recubre el germen se resquebraja cuando se agita el lote de cereales.
In some kinds of cereals the germ is protuberant and the germ tegument splits when the batch of cereals is shaken.
Palabra del día
oculto