respetaron
respetar
En su caso no se respetaron esas disposiciones. | These provisions were not respected in his case. |
Era un escenario cerrado, y se respetaron los límites de cada uno. | It was a closed set, and everyone's boundaries were respected. |
En este armisticio se respetaron esas condiciones que se habían mencionado como deseos. | In this armistice those conditions were respected which had been mentioned as wishes. |
Al contrario, se respetaron todos los principios del mismo y la práctica anterior. | On the contrary, all principles thereof and past practice were followed. |
Las decisiones no fueron arbitrarias y se respetaron plenamente las garantías procesales. | The decisions made were not arbitrary and procedural guarantees were fully met. |
por escrito. - (DE) Los criterios de estabilidad no se respetaron en el pasado. | in writing. - (DE) The stability criteria were not respected in the past. |
A ese respecto, las Islas Salomón creen que no se respetaron los principios de democracia y universalidad. | In that regard, Solomon Islands feels that the principles of democracy and universality were not respected. |
La Comisión considera, por tanto, que se respetaron los derechos de defensa de las partes interesadas. | Therefore, the Commission considered that the rights of defence of the interested parties were respected. |
El uso de dispositivos electrónicos y de joyas fueron las medidas de bioseguridad que menos se respetaron. | The use of electronic devices and of jewels was the biosecurity measures that were less respected. |
Aunque estas modificaciones cambiaron algunos aspectos del contrato, siempre se respetaron los principios básicos antes descritos. | These amendments changed certain aspects of the contract, but the main principles described above were always respected. |
¿Por qué no se respetaron aquel día los procedimientos operativos standard en caso de desvío de aeronaves comerciales? | Why were standard operating procedures for dealing with hijacked airliners not followed that day? |
La Comisión concluye que no se respetaron el derecho a la libertad de expresión y el derecho de propiedad. | The Commission concludes that the right to freedom of expression and the right to property were not respected. |
Bien, Pero me gustaría ir cautos al señalar que a principios del siglo XVI se respetaron los papeles. | Well, But I would go cautious in stating that at the beginning of the sixteenth century the roles were respected. |
De conformidad con el Gobierno, en las actuaciones jurídicas de la causa se respetaron plenamente las normas internacionales. | According to the Government, the legal proceedings pertaining to the case were fully in compliance with international standards. |
El Estado sostiene que durante dicho proceso, y en todas sus etapas, se respetaron debidamente los principios constitucionales del debido proceso. | The State sustains that throughout this process and in all its various stages, constitutional principles were upheld. |
Los mecanismos para seleccionar candidatos municipales fueron mejores en el PLC que en el FSLN, pero no siempre se respetaron. | The PLC's candidate selection mechanisms were better than those of the FSLN, but were not always respected. |
Los plazos para la fabricación se respetaron y volví a la sala de exposiciones de París para recoger mi pedido. | The manufacturing lead times were respected and I went back to the Paris showroom to collect my order. |
La ayuda de reestructuración C 10/94 fue concedida al astillero pero no se respetaron las condiciones que conllevaba. | The restructuring aid authorised by decision C 10/94 was granted to the yard but the conditions attached to its approval were not respected. |
En los casos en los que se respetaron los principios de neutralidad tecnológica, necesidad y proporcionalidad, la Comisión pudo aprobar tales medidas. | Where the principles of technological neutrality, necessity and proportionality were respected, such measures could be approved by the Commission. |
Por lo tanto, se concluye que la comunicación era completa y que se respetaron plenamente los derechos de defensa de las partes interesadas. | Therefore, it is concluded that the disclosure was complete and that the rights of defence of interested parties were fully respected. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!