respetar
En esa promoción se respetarán plenamente las tradiciones históricas y religiosas serbias en Kosovo. | Such promotion shall fully respect Serbian historic and religious traditions in Kosovo. |
En el proceso de concesión de una nueva IWVTA-U, se respetarán las normas siguientes: | In the process of granting the new U-IWVTA, the following rules shall be respected: |
Con ello los juicios serán más rápidos y se respetarán los principios de la justicia natural. | This will lead to speedier trials, while adhering to the principles of natural justice. |
Segundo, deje bien en claro que en los círculos de estudio, se respetarán todos los orígenes. | Second, make it clear that all different backgrounds will be respected in the study circles. |
Las reservas ya confirmadas que incluyan mascotas se respetarán, pero en adelante no podrán realizarse. | No longer pet friendly, all previously confirmed pet reservations will be honored but none moving forward. |
Únicamente adoptando un enfoque constructivo y renunciando a los dobles raseros se respetarán más los derechos humanos en el mundo. | Only by adopting a constructive approach and renouncing double standards can the global human rights situation be improved. |
¿Cuándo se respetarán las resoluciones del Consejo de Seguridad? ¿Cuándo se castigará a quienes las violan? | When will the resolutions of the Security Council be respected, and when will violators be punished? |
Si el marcado CE se reduce o amplía se respetarán las proporciones del dibujo graduado del apartado 1. | If the CE marking is reduced or enlarged, the proportions given in the graduated drawing in paragraph 1 shall be respected. |
La segunda se refiere a que los criterios de distribución geográfica se respetarán a fin de conseguir una representación lo más equilibrada posible. | Secondly, the geographical distribution criteria will be respected in order to achieve as balanced a representation as possible. |
Se actualizarán periódicamente; sin embargo, en la fecha de la estancia se respetarán las condiciones especificadas al realizar la reserva. | They are periodically updated; nevertheless any reservation made will be honoured on the day of the stay in the conditions indicated. |
En los casos en que no exista legislación local, se respetarán en la medida de lo posible normas reconocidas internacionalmente, como el Codex Alimentarius. | Where local legislation does not exist, internationally recognised standards such as Codex Alimentarius shall be respected to the extent possible. |
En términos generales, CLARIN ERIC favorecerá los principios de fuente abierta y acceso abierto, pero se respetarán las licencias existentes. | Generally Open Source and Open Access principles shall be favoured by CLARIN ERIC, but existing licences shall be respected. |
¿Recibirán la atención que merecen las positivas contribuciones de las comunidades de los bosques a la diversidad biológica mundial y se respetarán sus intereses y derechos? | Will forest communities' positive contributions to global biodiversity receive the attention they deserve and will their interests and rights be respected? |
No obstante, siempre se respetarán y aplicarán el precio y las condiciones que estaban establecidas en el momento en que Usted realizó el pedido. | Nonetheless, the prices and conditions established in the moment in which the payment was made will be respected and applied. |
Como señala nuestro ponente, ¿qué garantías tenemos de que se respetarán las políticas medioambientales, sociales y culturales dirigidas por la Unión Europea y sus Estados miembros? | As the rapporteur notes, what guarantees do we have that the environmental, social and cultural policies of the European Union and its Member States will be respected? |
Hay una cuestión de fondo: ¿en qué condiciones se respetarán los principios que establecimos en el nivel 1 con las medidas que están en preparación en el nivel 2? | There is a fundamental question: in what conditions will the principles we enacted at level 1 be upheld by the measures being prepared at level 2? |
El dictamen del Tribunal de Justicia reconoce que, en circunstancias concretas, la Comisión puede seguir autorizando pagos sin un fundamento jurídico específico y que se respetarán los compromisos adquiridos. | The European Court of Justice ruling recognizes that the Commission can still authorize spending without a specific legal base in certain circumstances, and contracts entered into will be respected. |
En cualquier caso, se respetarán todos los demás ajustes de transcodificación. | In each case, all the other transcode settings are respected. |
Eso cambiaría nuestras vidas, si los tratados se respetarán de verdad. | That would change our lives, if treaties were actually upheld. |
En todo caso, se respetarán los derechos legítimos de terceros. | In any case, the legitimate claims of third parties shall be respected. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!