resintieron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboresentir.

resentir

En vez de alegrarse de su pago, los trabajadores se resintieron.
Instead of enjoying their pay, these workers resented it.
Debido a que era un niño pequeño, sus tiernos pies se resintieron con la larga caminata.
As he was a small boy, his tender feet were much affected by the long walk.
Sin embargo la economía y la salud se resintieron a causa de la guerra con la vecina Portugal entre 1640 y 1710.
However, the economy and health of the town suffered because of the war with neighbouring Portugal between 1640 and 1710.
La gran industria contemplaba con horror la interrupción de sus transacciones a causa de los disturbios, y sus beneficios se resintieron.
Big business was horrified as its trade was interrupted by the rioting and its profits were hit.
Muchos en el clan consideraban que el despreocupado Genji era una carga, y se resintieron con su padre por consentirlo y protegerlo.
Many within the clan considered the carefree Genji to be a dangerous liability, and they resented his father for coddling and protecting him.
El dolor y el cansancio llegaron a debilitarla tanto que sus estudios se resintieron y luchaba para poderse enfrentar con su trabajo de media jornada.
The pain and tiredness became so debilitating that her studies suffered and she struggled to cope with her part time job.
Los elementos de la clase media se resintieron particularmente ante la propuesta del Consejo General de que dos tercios de los miembros de cualquier sección deberían ser trabajadores.
The middle class elements particularly resented the proposal of the General Council that two-thirds of the members of any section should be made up of workers.
En ambos casos las expediciones otomanas fueron azotadas por el mal tiempo (que les forzó a dejar atrás equipamiento esencial para los sitios) y se resintieron de tener líneas de suministros muy débiles.
In both cases, the Ottoman army was plagued by bad weather, forcing them to leave behind essential siege equipment, and was hobbled by overstretched supply lines.
Los bonos ligados a la inflación se resintieron durante el verano, y los indicadores de expectativas de inflación del mercado que los responsables de las políticas siguen con atención (por ejemplo, la tasa inflación implícita a 5 años prevista en 5 años) señalaban peligro.
Inflation linked bonds experienced a rocky summer, and the market measures of inflation expectations that policymakers follow closely–the 5 year breakeven rate expected in 5 years' time–signalled danger.
Por una parte, las exportaciones se resintieron del alza del yen, y por otra, el accidente de la central nuclear Fukushima Daiichi obligó a elevar mucho las importaciones de gas natural licuado, utilizado para alimentar las centrales térmicas.
The strong yen put a crimp on exports, and the nuclear disaster in Fukushima led to a sharp increase in imports of liquefied natural gas as a substitute fuel for thermal power generation.
Las Naciones Unidas y sus oficinas de protección de derechos humanos y personas refugiadas se resintieron gravemente por culpa de la hostilidad y el abandono de recalcitrantes gobiernos en 2015.
The United Nations and its offices to protect human rights and refugees have suffered severely from the hostility and neglect of recalcitrant governments in 2015.
Se resintieron por haber sido expulsados del Huerto de Edén aunque no comieron del árbol del conocimiento del bien y del mal.
They begrudged being driven out of the Garden of Eden even though they didn't eat from the tree of the knowledge of good and evil.
Palabra del día
el mago