resintieron
resentir
- Ejemplos
En vez de alegrarse de su pago, los trabajadores se resintieron. | Instead of enjoying their pay, these workers resented it. |
Debido a que era un niño pequeño, sus tiernos pies se resintieron con la larga caminata. | As he was a small boy, his tender feet were much affected by the long walk. |
Sin embargo la economía y la salud se resintieron a causa de la guerra con la vecina Portugal entre 1640 y 1710. | However, the economy and health of the town suffered because of the war with neighbouring Portugal between 1640 and 1710. |
La gran industria contemplaba con horror la interrupción de sus transacciones a causa de los disturbios, y sus beneficios se resintieron. | Big business was horrified as its trade was interrupted by the rioting and its profits were hit. |
Muchos en el clan consideraban que el despreocupado Genji era una carga, y se resintieron con su padre por consentirlo y protegerlo. | Many within the clan considered the carefree Genji to be a dangerous liability, and they resented his father for coddling and protecting him. |
El dolor y el cansancio llegaron a debilitarla tanto que sus estudios se resintieron y luchaba para poderse enfrentar con su trabajo de media jornada. | The pain and tiredness became so debilitating that her studies suffered and she struggled to cope with her part time job. |
Los elementos de la clase media se resintieron particularmente ante la propuesta del Consejo General de que dos tercios de los miembros de cualquier sección deberían ser trabajadores. | The middle class elements particularly resented the proposal of the General Council that two-thirds of the members of any section should be made up of workers. |
En ambos casos las expediciones otomanas fueron azotadas por el mal tiempo (que les forzó a dejar atrás equipamiento esencial para los sitios) y se resintieron de tener líneas de suministros muy débiles. | In both cases, the Ottoman army was plagued by bad weather, forcing them to leave behind essential siege equipment, and was hobbled by overstretched supply lines. |
Los bonos ligados a la inflación se resintieron durante el verano, y los indicadores de expectativas de inflación del mercado que los responsables de las políticas siguen con atención (por ejemplo, la tasa inflación implícita a 5 años prevista en 5 años) señalaban peligro. | Inflation linked bonds experienced a rocky summer, and the market measures of inflation expectations that policymakers follow closely–the 5 year breakeven rate expected in 5 years' time–signalled danger. |
Por una parte, las exportaciones se resintieron del alza del yen, y por otra, el accidente de la central nuclear Fukushima Daiichi obligó a elevar mucho las importaciones de gas natural licuado, utilizado para alimentar las centrales térmicas. | The strong yen put a crimp on exports, and the nuclear disaster in Fukushima led to a sharp increase in imports of liquefied natural gas as a substitute fuel for thermal power generation. |
Las Naciones Unidas y sus oficinas de protección de derechos humanos y personas refugiadas se resintieron gravemente por culpa de la hostilidad y el abandono de recalcitrantes gobiernos en 2015. | The United Nations and its offices to protect human rights and refugees have suffered severely from the hostility and neglect of recalcitrant governments in 2015. |
Se resintieron por haber sido expulsados del Huerto de Edén aunque no comieron del árbol del conocimiento del bien y del mal. | They begrudged being driven out of the Garden of Eden even though they didn't eat from the tree of the knowledge of good and evil. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!