resguardar
¿Dónde se resguarda el oro? | Where is the gold held? Is it safe? |
Pero el verdadero tesoro se resguarda en el interior. | But the real treasure is stored on the inside. |
Este proceso se resguarda en la Propiedad Intelectual, permitiendo que la creatividad sea valorada. | This process, protected by Intellectual Property, allows creativity to be valued. |
Allí se resguarda la imagen del patrono del pueblo, San José, entre otros santos. | There the image of the town patron saint, Saint Joseph is sheltered among other saints. |
Lo único que se resguarda es la Responsabilidad Social Empresarial, que según la experiencia del país se reduce a obra filantrópica. | The only thing that is safeguarded is Corporate Social Responsibility, which according to the country's experience is reduced to philanthropic work. |
El fin es optimizar y simplificar el mantenimiento (con la reducción de sus costos asociados) a la vez que se resguarda la integridad original del software. | The purpose is to optimize and simplify maintenance (thus reducing associated costs) while safeguarding software original integrity. |
La pareja se resguarda en alguna rama durante el día, y generalmente descansan separados de julio a octubre. | The pair sit in cover on a branch close to a tree trunk during the day, and usually roost separately from July to October. |
La Constitución asegura a todas las personas el derecho a vivir en un medio ambiente libre de contaminación, con lo cual se resguarda indirectamente el derecho a la vida. | The Constitution guarantees everyone the right to live in a pollution-free environment, which indirectly safeguards the right to life. |
Con sus palabras bueno y malo se resguarda tal egoísmo como con bosques sagrados; con los nombres de su felicidad destierra de sí todo lo despreciable. | With its words of good and bad doth such self-enjoyment shelter itself as with sacred groves; with the names of its happiness doth it banish from itself everything contemptible. |
Este documento en particular, aborda los métodos para brindar apoyo y seguridad a los niños y niñas al mismo tiempo que se resguarda la seguridad, autonomía y poder de decisión de las mujeres maltratadas. | This particular paper addresses methods of providing support and safety for children while maintaining safety, autonomy and choice for battered women. |
En Barbados, se resguarda la confidencialidad de las operaciones bancarias internacionales en lo que respecta a las vinculaciones de los bancos con el Banco Central en su calidad de autoridad reguladora. | In Barbados, the affairs of international banking customers are covered by confidentiality in relation to the banks' dealings with the Central Bank as the regulatory authority. |
Y como la castidad es una virtud que hay que defender constantemente, se resguarda, única y exclusivamente, en la vida de Comunidad y con la estricta disciplina que en ella se observa. | And since chastity must be constantly defended, she protects it in a way unique and exclusive by living in Community and following its strict discipline. |
Es la concreción de un espacio donde se resguarda la memoria de hombres y mujeres, protagonistas y testigos de los años de la última dictadura militar en la Argentina. | The Museum of Memory is a space to keep alive the memory of the men and women who experienced and witnessed the last military coup in Argentina. |
Esto se logra a través del desarrollo de soluciones y servicios de excelencia, donde se resguarda el uso eficiente de las herramientas de hardware, software y comunicaciones disponibles, por medio de un modelo de negocios integrado. | This is achieved by developing first class solutions and services, where the efficient use of hardware, software and communications tools is safeguarded, using an integrated business model. |
En su interior se resguarda a la imagen del santo patrón de todo Chepén, San Sebastián; en honor al santo se realiza,durante el mes de enero, la fiesta patronal y la feria que incluye diversas actividades culturales. | Inside there is an image of the patron saint of Chepen, San Sebastian; in January there is a patron saint festival in his honour and a fair that includes diverse cultural activities. |
Después de que las tres emociones han sido derrotadas, Palladino exclama que el espíritu de Rell ha regresado a su Warframe, y le pide al jugador que vaya al templo donde el se resguarda, para cometer un último acto. | After all three emotions are defeated, Palladino exclaims that Rell's spirit has returned to his Warframe, and asks the player to come to the Temple where he is kept to perform one last act. |
Finalmente se dispondrá de la zona de ámbito general donde se aplican los criterios de iluminación inteligente y responsable, y se resguarda la calidad del cielo nocturno de otros factores nocivos como la contaminación atmosférica. | Beyond the buffer zone, there may be an external zone where criteria for intelligent and responsible lighting will be enforced, along with protection of the night sky from other harmful factors such as light pollution. |
Allí se resguarda la imagen del patrono del pueblo, San José, entre otros santos.A mano derecha del templo, el Museo Arqueológico ocupa una antigua casa del año 1920, con una galería neogótica que forma una recova. | There the image of the town patron saint, Saint Joseph is sheltered among other saints. To the right of the temple, the Archeological Museum occupies an ancient house dating from 1920, with a Neo-Gothic gallery that forms a roofed terrace. |
Normalmente no escava madrigueras, sino que suele esconderse bajo piedras o en fisuras de la roca; prefiere las grietas más oscuras y frescas, en las que se resguarda, saliendo casi únicamente durante la noche. | It does not dig dens, but more often hides under the stones or in cracks of the rock: it loves in fact the dark and cool recesses, and for this reason it burrows and comes out in the open usually only during the night. |
Se resguarda que, para artículos elaborados en portugués, eventuales inconsistencias entre las normas del manual de la APA y la redacción en portugués deben ser resueltas por los autores, considerándose las reglas generales de redacción en este idioma. | In case of papers written in Portuguese, the authors should solve occasional inconsistencies between APA standards and writing in Portuguese, in view of general rules for writing in that language. |
