remontar
El Grupo también pidió estadísticas que se remontaran a 1987 sobre exportaciones de diamantes de los principales países productores e importaciones a países con sectores importantes de comercio, talla y pulimentado. | The Panel also requested statistics dating back to 1987 on diamond exports from major producing countries, and imports to countries with significant trading, cutting and polishing industries. |
Se remontarán con alas como águilas. | They will mount up with wings like eagles. |
El Gobierno manifestó preocupación por los hechos, pero indicó que tanto la Policía Nacional como el Ministerio Público no tenían registros que se remontaran al período en referencia. | The Government manifested concern with respect to the facts denounced, but indicated that the National Police and Public Ministry did not have any information in its files. |
Con la probabilidad de que algunas canciones y danzas, se remontaran a cientos y quizás a miles de años, como es el caso de las canciones de Yefra y Zirif Ettol, que cantaron las mujeres de las tribus de Bani Hilal. | Some songs and dances - such as Jafrah and Zarif Altul, which are performed by women of the Bani Hilal tribe - date back hundreds and possibly even thousands of years. |
¿O mis ganancias se remontarán después de que yo detenga? | Or will my gains go back after I stop? |
Para ello se remontarán al año 1999, cuando el Reino Unido todavía encabezaba la lista de países con más leyes en contra de la homosexualidad del mundo. | To do so they will go back to 1999, when the United Kingdom still led the list of countries with the most laws against homosexuality in the world. |
