Resultados posibles:
remontó
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboremontar.
remonto
Presente para el sujetoyodel verboremontar.

remontar

Como Diane Raby, Alan se remontó a 1989 para denunciar la hipocresía del imperialismo.
Like Diane Raby, Alan went back to 1989 to denounce the hypocrisy of imperialism.
Su pensamiento se remontó inmediatamente por encima de las dos manifestaciones, como la esencia de la síntesis democrática.
Their thoughts immediately soared above both demonstrations in the form of a democratic synthesis.
Aunque una enfermedad le había dejado una cojera parcial, Lagerloef se remontó muy alto con sus alas literarias.
Though an illness had rendered her partially lame, Lagerlöf soared high on her literary wings.
Mi imaginación se remontó a una época antigua, contemplando sus grandes bloques y recordé el Acueducto de Segovia.
My imagination went back to old times contemplating its big blocks and I remembered the Aqueduct of Segovia.
Sobrepasó a todos los demás en la difusión de las artes y las ciencias y se remontó a las más elevadas cimas de humildad y súplica.
He surpassed everyone else in the diffusion of arts and sciences and soared unto the loftiest heights of humility and supplication.
Al observar esa lucha entre la naturaleza y la máquina, mi mente se remontó a mi propio entrenamiento de vuelo y a los principios que aprendí allí —y que después enseñé a otros pilotos en formación.
As we observed this struggle between nature and machine, my mind went back to my own flight training and the principles I learned there—and later taught to other pilots in training.
El base del Panathinaikos habló sobre los objetivos 2018-19 de su equipo y el esfuerzo por regresar a la Final Four, pero también se remontó al 2009 cuando comenzó su carrera profesional en Grecia con los verdiblancos.
Panathinaikos ' guard talked about his team's 2018-19 goals and the effort to return to the Final Four, but also went back to 2009 when he started his professional career in Greece with the Greens.
El Sr. Sherman se remontó a los pasos del joven L. Ronald Hubbard a través de los pasillos consagrados de monasterios lamas y dentro de los dominios de los magos y hombres sagrados; y a lo largo de las fronteras de 10,000 años de conocimiento humano.
Mr. Sherman traced the young L. Ron Hubbard's footsteps through the sacred halls of lamaseries, into the dominions of magicians and holy men; and along the boundaries of 10,000 years of human knowledge.
Un flamenco de pronto se levantó y se remontó en el cielo.
A flamingo suddenly rose up and soared up into the sky.
La cometa se remontó sobre nuestras cabezas y se alejó volando hacia el sol.
The kite soared over our heads, and flew away towards the sun.
Se remontó a lo que considera como un triunfo anterior, la guerra de la OTAN contra Yugoslavia en 1999.
He harked back to what he plainly regards as an earlier triumph, NATO's 1999 war against Yugoslavia.
Montando sobre un *querubín, surcó los cielos y se remontó sobre las alas del viento.
He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
Muchas veces a la hora del ocaso o del alba se remontó al lugar donde había dejado al príncipe.
Many an evening and morning did she rise to the place where she had left the prince.
Montando sobre un querubín, surcó los cielos y se remontó sobre las olas del viento.
And he rode on a cherub, and did fly: yea, he did fly on the wings of the wind.
La Capilla de Santa Katarina, que se remontó en los siglos XV y XVI, está situada en la colina detrás del monasterio.
Katarina), dating back to the 15th and 16th centuries and situated on the hill behind the monastery.
Llegó, pues, el día en que la mayor de las princesas cumplió quince años, y se remontó hacia la superficie del mar.
As soon as the eldest was fifteen, she was allowed to rise to the surface of the ocean.
Pero en vez de eso, su autómata inesperadamente se remontó para lograr una fama extensa a través de Europa y América logrando para Kempelen ambos triunfo y desesperación.
But instead his automaton unexpectedly went on to achieve widespread fame throughout Europe and America, bringing Kempelen both triumph and despair.
Posteriormente, se remontó a una fuga de la bomba de agua, pero no hubo daños en la unidad de potencia real, ya que el automóvil se detuvo a tiempo.
That was subsequently traced to a water pump leak, but there was no damage to the actual power unit as the car was stopped in time.
En cuanto a la información y la comunicación que la empresa establece con sus clientes, la percepción mejoró 10 puntos, pues en el 2010 estaba en 21.6% y en 2011 se remontó a 31.7%.
With respect to communication between the company and clients, the perception improved 10 points, rising from 21.6% in 2010 to 31.7% in 2011.
Allí comenzó el desglosamiento de la historia, que se remontó hasta la transformación de los pueblos de nómades a sedentarios, ya que en el medio hubo un cambio que resultó trascendental y fue la aparición de la agricultura tal como la conocemos ahora.
There began the breakdown of history, which went back to the transformation of nomadic peoples to sedentary, because in the middle there was a change that was momentous and was the emergence of agriculture as we know it now.
Palabra del día
amasar