reintegrar
La cooperación con la ONUDI y sus Estados Miembros es de importancia fundamental a fin de que la Argentina supere las repercusiones de la crisis, lleve a la práctica su programa de desarrollo y se reintegre a la economía mundial, mejorando con ello el nivel de vida. | Cooperation with UNIDO and its Member States was vital if Argentina was to overcome the effects of the crisis, implement its development programme, reintegrate into the world economy and improve standards of living. |
Insta al Gobierno de Francia a que acelere el proceso de negociación con el Gobierno de las Comoras para asegurar que la isla de Mayotte se reintegre rápida y definitivamente en la Unión de las Comoras; | Urges the Government of France to accelerate the process of negotiations with the Government of the Comoros with a view to ensuring the effective and prompt return of the Island of Mayotte to the Comoros; |
Se deberá firmar un contrato de asistencia antes de que el estudiante se reintegre a las clases. | An attendance contract must be signed before the student can resume attending classes. |
Cuando se reintegre la República habrá cambios drásticos e inmediatos visibles para todos los que viven en los Estados Unidos. | When the Republic will be reinstated there will be drastic and immediate changes visible to everybody living in the U.S. |
Si usted resulta lesionado, deseamos ayudarlo a que se recupere y se reintegre al trabajo tan pronto como sea clínicamente seguro. | If you are injured, we want to help you get better and return to work as soon as it is medically safe. |
El dominio del pensamiento y la conquista de la Idea Única, es lo que hace que el alma se reintegre a la Esencia Primaria. | Control of thought and conquest of the Unique Idea lead a soul to be re-integrated into the Primary Essence. |
Prosiguen los esfuerzos encaminados a persuadir al bloque Tawafuq de que se reintegre al gabinete, como parte de un intento más amplio de reestructurar el Gobierno. | Efforts to persuade Tawafuq to rejoin the Cabinet are continuing as part of a wider attempt to restructure the Government. |
Esta mañana, Vinicio Villa, abogado defensor del coronel César Carrión, anunció la posibilidad de que el exdirector del Hospital de la Policía, se reintegre a la Policía. | This morning, Vinicio Villa, defense attorney of Colonel Cesar Carrion, announced the possibility of reinstatement to post of the former director of the Police Hospital. |
Esperamos con interés el día en que el Iraq se reintegre a la comunidad internacional como un nuevo miembro independiente y soberano que aplique una política de buena vecindad. | We look forward to the day when Iraq will be reintegrated into the international community with a new look as an independent and sovereign member pursuing a policy of good-neighbourliness. |
Cuando usted se divorcia, le puede pedir al juez que emita una orden formal en su acta de divorcio para que se reintegre su apellido previo o nombre de soltero(a). | When you get divorced, you can ask the judge to make a formal order in your divorce decree to restore your former name or birth name. |
Mientras escribo esto, se me dice que tomará aproximadamente un año para que se reintegre con el resto de mi alma y el proceso no siempre será fácil. | As of this writing, I am told it will take approximately one year to reintegrate it with the rest of my soul and the process will not always be easy. |
La utilización de drogas subsitutas permitirá que el paciente se estabilice médica, psicológica y socialmente, y por lo tanto, que se reintegre sin demora a su ambiente familar y profesional. | The use of substitute drugs will allow the patient to be medically, psychologically or socially stabilized and therefore reintegrated without delay into his/her family and professional environments. |
Mediante la búsqueda, paso a paso podemos lograr que el ego se entregue y se reintegre con su Fuente, la cual a partir de entonces actuará a través de nosotros. | Through the quest, we can come closer and closer to the reintegration of a subdued ego with its Source, which will thenceforth act through us. |
Salvo que el préstamo se reintegre en su totalidad antes de la terminación de servicios, el importe pendiente de pago del préstamo se trata como una distribución del Plan y está sujeto a impuestos. | Unless the loan is repaid in full prior to termination, the remaining loan amount is treated as a distribution from the Plan and is subject to taxation. |
Stop PepsiSqueeze – PULSE AQUÍ para enviar un mensaje a la compañía exigiendo que se reintegre a los trabajadores o se les ofrezcan nuevos puestos de trabajo debidamente retribuido, así como garantías de que se ¡respetarán sus derechos! | Stop PepsiSqueeze - CLICK HERE to send a message to the company demanding the workers be reinstated or offered new jobs with full compensation and guarantees that their rights will be respected! |
Cambio de nombre por divorcio Cuando usted se divorcia, le puede pedir al juez que emita una orden formal en su acta de divorcio para que se reintegre su apellido previo o nombre de soltero(a). | Name Change Because of Divorce When you get divorced, you can ask the judge to make a formal order in your divorce decree to restore your former name or birth name. |
Antes de que un preso recupere la libertad, los asistentes sociales se ponen en contacto con su entorno exterior para aconsejar acerca de la manera de recibirle y ayudarle a que se reintegre en la comunidad a fin de que no vuelva a delinquir. | Before release, social workers make contacts on behalf of the Prisoners with the outside world on how to receive them and how to help them resettle back into the community in order not to commit any more offences. |
Cuando alguien aduzca carecer de medios suficientes para pagar la asistencia letrada y se determine ulteriormente que ello no era efectivo, la Sala que sustancie la causa en el momento podrá dictar una orden para que se reintegre el costo de la prestación de asesoramiento letrado. | Where a person claims to have insufficient means to pay for legal assistance and this is subsequently found not to be so, the Chamber dealing with the case at that time may make an order of contribution to recover the cost of providing counsel. |
Cuando alguien aduzca carecer de medios suficientes para pagar la asistencia letrada y se determine ulteriormente que ese no era el caso, la Sala que sustancie la causa en ese momento podrá dictar una orden para que se reintegre el costo de la prestación de asesoramiento letrado. | Where a person claims to have insufficient means to pay for legal assistance and this is subsequently found not to be so, the Chamber dealing with the case at that time may make an order of contribution to recover the cost of providing counsel. |
Recordó que en la Asamblea General de la OEA de 2009 en San Pedro Sula, se levantó la suspensión impuesta al país caribeño en 1962, y expresó su esperanza de que en los próximos años la mayor isla del Caribe se reintegre completamente a la OEA. | He recalled that the 2009 OAS General Assembly that took place in San Pedro Sula, the suspension imposed on the Caribbean nation in 1962 was lifted, and expressed hope that in the coming years the largest Caribbean island will fully rejoin the OAS. |
