Resultados posibles:
regía
Imperfecto para el sujeto yo del verbo regir.
regía
Imperfecto para el sujeto él/ella/usted del verbo regir.

regir

Normandía también se regía con un sistema creciente de jueces y un tesoro público.
Normandy was also governed through a growing system of justices and an exchequer.
Belice se regía anteriormente por el Reino Unido y era conocido como Honduras Británica.
Belize was previously governed by The United Kingdom and known as British Honduras.
GOBIERNO Belice se regía anteriormente por el Reino Unido y era conocido como Honduras Británica.
GOVERNMENT Belize was previously governed by The United Kingdom and known as British Honduras.
Hay muchísimas cosas que han cambiado, pero antes de esta era moderna toda la sociedad humana se regía por el Manu-smṛti.
There are so many things they have changed, but before this modern age the whole human society was governed by the Manu-smṛti.
La religión y la superstición estaban enraizadas en la vida cotidiana, y la siembra de la tierra se regía por los días santos.
Superstition and religion exerted a tight grip over daily life. Holy days still set the dates for the sowing of land.
El tribunal estimó que la pretensión del vendedor se basaba más bien en los principios del enriquecimiento sin causa y que se regía por el derecho interno aplicable.
Instead, the court held, the seller's claim was based on unjust enrichment principles and was governed by applicable national law.
La inspección externa del régimen penitenciario no se regía por la legislación relativa a la detención o al cumplimiento de penas de prisión.
The external inspection of the prison system was not regulated by the law on the execution of detention or the law on the execution of the punishment of imprisonment.
Hasta el 31 de diciembre de 1999, la publicación oficial de la legislación y los tratados internacionales ratificados se regía por la Ley Nº 545/1992 sobre la recopilación de leyes.
Up to 31 December 1999, the official publication of ratified international treaties and legislation was regulated by Act No. 545/1992 on the Collection of Laws.
El Tribunal de Apelación de París dictaminó que la cuestión relativa a la prescripción del derecho de interponer una demanda se regía por la Convención, pero no estaba resuelta en ella.
The Court of Appeal of Paris ruled that the time-barring of the right to bring action was a matter governed by the Convention, but not settled in it.
El tribunal de apelaciones estimó que las disposiciones sustantivas del Código Civil italiano no eran aplicables y que el contrato se regía en vez de ello por la CIM (art.1 1) a)).
The Court of Appeal held that the substantive provisions of the Italian Civil Code did not apply and that the contract was instead governed by the CISG (art.
Antes de la entrada en vigor del Reglamento (UE) n.o 1380/2013, el ajuste de la capacidad pesquera se regía por lo establecido en el capítulo III del Reglamento (CE) n.o 2371/2002 del Consejo [2].
Prior to the entry into force of Regulation (EU) No 1380/2013, adjustment of fishing capacity was governed by Chapter III of Council Regulation (EC) No 2371/2002 [2].
En el momento de la entrada en vigor del Acuerdo sobre el EEE, el 1 de enero de 1994, la Agencia Estatal de la Vivienda se regía por la Ley no 97/1993 (lög nr.
At the time of the entry into force of the EEA Agreement on 1 January 1994, the State Housing Agency was governed by Act No 97/1993 (lög nr.
Otros señalaron que la soberanía se regía también por las normas y principios generalmente aceptados de derecho internacional y subrayaron el principio de la cooperación entre Estados y el principio conexo de la mitigación.
Others stated that sovereignty was also governed by the rules and generally accepted principles of international law and emphasized the principle of cooperation between States and the principle of mitigation in this connection.
Se observó que la cuestión de la expulsión de los extranjeros se regía principalmente por los derechos nacionales, y que los Estados tenían derecho indiscutiblemente a expulsar extranjeros, siempre que respetaran las normas pertinentes del derecho internacional.
It was observed that the issue of expulsion of aliens was mainly governed by national laws, with States having an indisputable right to expel, subject to respect for the relevant rules of international law.
Se observó por otra parte que la cuestión de la protección de la tripulación de un buque se regía, no solo por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar sino también por acuerdos internacionales anteriores.
It was also observed that the question of the protection of a ship's crew was covered both by the United Nations Convention on the Law of the Sea, but also in earlier international agreements.
Se observó que la cuestión de la expulsión de los extranjeros se regía principalmente por los derechos nacionales, y que los Estados tenían derecho indiscutiblemente a expulsar extranjeros, sin perjuicio de la observancia de las normas pertinentes del derecho internacional.
It was observed that the issue of expulsion of aliens was mainly governed by national laws, with States having an indisputable right to expel, subject to respect for the relevant rules of international law.
Era un aprecio bien merecido, dada la solidez y la irradiación misionera del grupo, que se regía sobre cuatro pilares (v. 42): enseñanza de los apóstoles, fracción del pan, oraciones y koinonía (unión fraterna, compartir los bienes).
The favour was justified: the solidarity and missionary outreach of that first community was based on four solid supports (v.42): the Apostles' teaching, the breaking of bread, prayer and koinonia (fraternal unity, sharing of goods).
En cualquier momento, las partes podrán acordar que el contrato quede sometido en todo o en parte a un derecho distinto de aquel por el que se regía anteriormente, haya sido o no éste elegido por las partes.
The parties may at any time agree that the contract shall, in whole or in part, be subject to a law other than that to which it was previously subject, whether or not that law was chosen by the parties.
La vida familiar se regía por la estricta observancia de la sharia.
Family life was governed by the strict observance of shariah law.
Pero su valor estaba ligado a la discreción y se regía por la razón.
But his courage was linked with discretion and controlled by reason.
Palabra del día
el patinaje