refugiaban
refugiar
Emblemático lugar donde se refugiaban los delincuentes de la época. | Emblematic place where the delinquents of the era sought refuge. |
Muchos Estados miembros se refugiaban detrás de Londres en esta actitud. | Many member states took refuge behind London in this respect. |
En ella se refugiaban también todos en caso de guerra. | Everyone sought refuge there in times of war. |
Cuando llovía, los habitantes del asentamiento se refugiaban durante la noche en las casas de sus vecinos, para evitar salir a las calles fangosas. | When it rained, the inhabitants of the slum met during the night in each other's homes to avoid going out in the muddy streets. |
Construcciones con un sistema defensivo ejemplar que están especialmente preparados para que puedas revivir las batallas, ver dónde se refugiaban los soldados, andar por las trincheras o situarte en un puesto de mando. | Constructions with excellent defensive systems which are especially prepared so you can relive battles, see where the soldiers took refuge, walk along trenches or stand at the command post. |
Sigue los pasos de la nobleza veneciana, poetas y escritores como D'Annunzio y Hemingway quienes se refugiaban en el ambiente de las villas Paladianas para disfrutar de encuentros amorosos. | Follow in the footsteps of Venetian nobles, poets and writers like D'Annunzio and Hemingway who used to take refuge in the ambiance of the Palladian villas and came to indulge in lovers meetings. |
Esta meseta está provista de una laguna y rodeada casi totalmente por acantilado de difícil acceso; razón por la cual allí se refugiaban los vecinos cuando se anunciaba una invasión de indios. | This mountain range is provided with a surrounded lagoon and by cliff almost totally difficult; reason for which the neighbors took refuge there when an invasion of Indians announced in the 19th century. |
Los animales marinos de aquellas edades se refugiaban provisionalmente en tres retiros favorables: la región del Golfo de México, la Bahía del Ganges de India y la Bahía de Sicilia de la cuenca mediterránea. | The marine animals of those ages took temporary refuge in three favorable retreats: the present Gulf of Mexico region, the Ganges Bay of India, and the Sicilian Bay of the Mediterranean basin. |
Muchos autores citan el caso de ricos propietarios de la región de Beauce en Francia, que se refugiaban durantes las épocas de crisis entre los campesinos pobres de Sologne cuya alimentación –más arcaica y por consiguiente más variada– les había permitido resistir a las crisis. | Several authors quote examples of the prosperous Beaucerons who, in times of severe cereal crises, sought refuge with the poor of Sologne whose more archaic, and thus more varied, food production allowed them to resist these crises. |
Tras la decisión de la Cancillería y Migración Colombia de intervenir en la bodega y los alrededores, donde se refugiaban más de 1,400 cubanos en Turbo, la familia Tamayo se embarcó hacia Sapzurro, un poblado fronterizo por el cual pensaban adentrarse en Panamá. | Following the decision of Columbia's Foreign Ministry and Immigration to intervene in the warehouse and surroundings, where more than 1,400 Cubans were taking refuge in Turbo, the Tamayo family embarked for Sapzurro, a village on the border from where they though they could enter Panama. |
Los peregrinos se refugiaban bajo la sombra de sus alas. | It is under the shadow of their wings that the pilgrims takes refuge. |
Cuando fui allí, muchos habían abandonado las parroquias donde se refugiaban. | When I went there, many had left the parishes where they had taken refuge. |
Los piratas se refugiaban en ella para contar sus botines y de ahí su nombre. | The pirates took refuge in it to count their loot and hence its name. |
¿Cómo obtenían comida y ropa mientras se refugiaban en esa casa segura? | How did your parents obtain food and clothing while at the safe house? |
Solamente los que se refugiaban en ese templo se salvarían cuando se acabara el tiempo. | Only those who took refuge in that temple would be saved when time should close. |
A los que se refugiaban se les conocía como Bekaïa ou Nedjaïa; es decir, supervivientes o aquellos que habían sido salvados. | Those seeking refuge were known as Bekaïa ou Nedjaïa, that is, survivors or those who had been saved. |
Actualmente estamos preparándonos para desplegar unidades simples para los evacuados que se refugiaban en los gimnasios de la región de Tohoku. | We are currently preparing to deploy simple partitions for evacuees taking shelter at gymnasiums in the Tohoku region. |
Un hombre y un niño que se refugiaban en la escuela sufrieron heridas y hubo daños en las instalaciones. | Injuries were caused to a man and a child sheltering at the school and the school premises were damaged. |
Perseguidos cuando se refugiaban en una casa, los periodistas debieron entregar sus grabaciones a sus agresores. | The TV journalists were chased as they ran to take cover in a house, and had to surrender their recordings to their pursuers. |
Tres misiles lanzados por terroristas que se refugiaban en Wadi al-'Anz cayeron en la ciudad de Suqaylibiyah, en la provincia de Hama, y causaron daños materiales. | Three missiles launched by terrorists taking refuge in Wadi al-'Anz landed in the city of Suqaylibiyah in Hama governorate, causing material damage. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!