Resultados posibles:
refugiaba
Imperfecto para el sujetoyodel verborefugiar.
refugiaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verborefugiar.

refugiar

La mujer se refugiaba en eso y no había argumento que pudiera disuadirla.
Upon that she had settled down, and no argument could move her.
Se convirtió en su residencia de verano y su lugar preferido, donde se refugiaba solo con sus perros en tiempos difíciles.
The summer residence became his favourite place, a haven he would retreat to alone with his dogs in difficult times.
Hemos visto muchas veces como nuestra Asamblea se refugiaba detrás de los comités de expertos, porque se negaba a asumir sus propias responsabilidades políticas.
Too often we have seen this House hiding behind expert committees because it refused to accept its own political responsibilities.
Con su instinto para la guerrilla urbana perfeccionado durante sus años como comandante de pelotón en Iraq, el coronel Flagstaff se refugiaba en las sombras de un callejón del centro de la ciudad, cerca del último paradero conocido de la chica zombie.
With an instinct for urban warfare honed as a platoon commander for two tours in Iraq, Colonel Flagstaff stood in the shadows of an alleyway downtown, near the last known whereabouts of the zombie girl.
Cuando llovía o hacía frío, se refugiaba en el centro comercial.
When it rained or was cold, there was always the shopping centre.
Durante el conflicto, ella no se fue y se refugiaba en el búnker subterráneao.
During the conflict, those who did not leave sheltered in the underground bunker.
Aquí se refugiaba Luis II en un mundo imaginario – en el mundo poético de la Edad Media.
Here Ludwig II escaped into a dream world–the poetic world of the Middle Ages.
Durante las invasiones bárbaras Cluana fue saqueada y destruída por los Visigodos mientras la población se refugiaba en el Vicus.
During the barbaric invasions Cluana was plundered and destroyed by Visigoti while the population took refuge in the Vicus.
En aquellas montañas también se refugiaba una manada de zorros que sobrevivían a duras penas hurtando gallinas de las granjas.
In those mountains also took refuge a gaggle of foxes who barely survived stealing chickens from the farms.
Mientras los hombres golpeaban con violencia su puerta, ella se refugiaba debajo de la cama haciendo llamadas de auxilio.
And, as the men tried to knock down her door, she took refuge under the bed making calls for help.
Por aquel entonces tenía una pequeña habitación donde se refugiaba después de pasar el día en la calle.
Then, he still had a small room he would drag himself back to at the end of the day on the streets.
Para lidiar con la enfermedad de su esposa y con el estrés provocado por su precaria situación económica, Poe se refugiaba en el alcohol.
To cope with her illness and the stress of his failing finances, Poe occasionally turned to alcohol.
Desde tiempos del Neolítico la población de las islas se refugiaba en recintos fortificados, conocidos hoy como hillforts, o fortificaciones erigidas sobre oteros elevados.
Since Neolithic times the population of the islands took shelter in fortified enclosures, known today as hillforts, or fortifications erected on high knolls.
Entre finales de 1975 y principios de 1978 FRETILIN/FALINTIL controlaron las regiones interiores del país, donde se refugiaba gran parte de la población.
Between late 1975 and early 1978 FRETILIN/FALINTIL controlled the interior regions of the country, in which a significant part of the population sheltered.
Cuando el estrés del Concilio Elemental se volvía demasiado grande como para tolerarlo, se refugiaba aquí para recordar las simples alegrías de la naturaleza.
Whenever the stress of the Elemental Council became too great for him to tolerate, he retreated here to remember the simple joys of nature.
Participó en la represión de las manifestaciones pro Ouattara así como en el bloqueo del Golf Hôtel, donde se refugiaba Ouattara.
He participated in the repression of pro-Ouattara demonstrations as well as to the blocus of the Golf Hôtel, where Ouattara, finally elected, was taking refuge.
Mientras la asediada mujer se refugiaba en un coche, el marido tiró de su coche junto a la otra para poder hacer una escapada.
As the beleaguered woman took refuge in a car, the husband pulled his car along side the other one so she could make a getaway.
Cuando la ciudad fue destrozada en el siglo XVII por el terremoto la gente se refugiaba al pie de la colina sin encontrar la protección deseada.
When an earthquake destroyed the city in the 17th century, people sought refuge at the foot of the hill but to no avail.
Con esta operación se inspeccionaban las instalaciones militares subterráneas en Bosnia y Herzegovina, incluida la edificación cercana a Han Pijesak donde se sospechaba que se refugiaba Mladic en el verano de 2004.
This operation inspected underground military facilities in Bosnia and Herzegovina, including the bunker near Han Pijesak where Mladić was suspected of sheltering in summer 2004.
Cada qué vez que se encontró en algunas dificultades ella decía: Nam Mo Kwuan Yin Boddhisattva (se refugiaba en Kwuan Yin Boddhisattva) y sus problemas eran resueltos.
Whenever she found herself in some difficulties she would say: Nam Mo Kwan Yin Bodhisattva (I take refuge in Kwan Yin Boddhisattva) and her problems would be solved.
Palabra del día
el tejón