Resultados posibles:
recogía
Imperfecto para el sujetoyodel verborecoger.
recogía
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verborecoger.

recoger

Esta propuesta se recogía ya en mis informes segundo (A/CN.4/541), párr.
This suggestion was already voiced in my second (A/CN.4/541), para.
Simplemente se recogía de los ríos, lagos, pozos y lluvia.
We just took it from rivers, lakes, wells and the rain.
En la tarde tras el trabajo diurno gente se recogía sobre el té bajo un árbol grande.
In the evening after daily work people gathered over tea under a big tree.
Una pirotecnia que no se recogía en la directiva destruyó todo un barrio.
A fireworks factory that did not fall within the scope of the directive destroyed an entire housing estate.
El mecanismo previsto coincide con el que se recogía en el Acuerdo Unión Europea-MERCOSUR.
The mechanism provided for is the same as that which was included in the European Union-Mercosur Agreement.
En la nota del Secretario General (A/61/758) se recogía la opinión colectiva del personal y la administración.
The note by the Secretary-General (A/61/758) reflected the collective views of the staff and management.
Una gran novedad ya que anteriormente solo se recogía específicamente esta atribución en el caso de las patentes.
This is a significant new feature because previously this attribution was only specifically the case with patents.
Antes, el rocío incluso se recogía en trozos de tela que se exprimían en botellas para todo el año.
Earlier, dew was even collected in cloths and pressed into bottles for the year to come.
En el proyecto del Parlamento Europeo para una declaración conjunta sobre el programa legislativo se recogía esta misma solicitud.
The same request was also contained in the European Parliament's draft for a joint declaration on the legislative programme.
Esto no quedaba reflejado en la primera propuesta de la Comisión como tampoco se recogía el punto sobre el fomento de la integración social.
This was not in the first Commission proposal, and neither was the promotion of social integration.
La línea del grupo era que si la manipulación de la carga no se recogía en la directiva, votaríamos en contra.
The view adopted by my group was that if cargo handling was not included in the directive, we would vote against it.
El texto del proyecto de disposiciones legales que la Comisión examinó en el actual período de sesiones era el que se recogía en el documento A/CN.9/606.
The text of the draft legislative provisions considered by the Commission at the current session was as contained in document A/CN.9/606.
En la nota 20 a dicho párrafo se recogía una lista ilustrativa, no una enumeración exhaustiva, de los hechos que podrían constituir otros factores en un caso determinado.
Footnote 20 provided an illustrative, not an exhaustive list of items which might constitute other factors in a given case.
Algunas delegaciones reiteraron su preferencia por el procedimiento de declaración de la aplicabilidad tal y como se recogía en el tercer párrafo entre corchetes en el texto revisado del Presidente.
Some delegations reiterated their preference for the opt-in procedure, as contained in the third bracketed paragraph in the revised Chairman's text.
En el paquete de transacción se recogía también la exención original para los neumáticos de los aviones, a los que en un principio no se impuso ningún límite de tiempo.
The original exemption for aircraft tyres, to which no time limit was originally attached, was also buried in the compromise package.
La UE atribuía importancia a la integración de las cuestiones de género como fundamento de un desarrollo real y equilibrado de la sociedad, tal como se recogía en la Declaración de Bangkok.
The EU attached importance to gender mainstreaming as a basis for a real and balanced development of society, as reflected in the Bangkok Declaration.
Hace más de mil años se hacían cortes en los troncos, se recogía la resina y se calentaba hasta que se alcanzaba una consistencia apta para mascar.
More than a thousand years ago, they made gashes in the trunk, collected the drips of gum and then heated it until it reached a useful consistency for chewing.
Comentó que en el texto final de la Declaración y Programa de Acción se recogía la mayor parte del texto redactado en la reunión regional de Santiago en relación con los afrodescendientes.
She commented that the final text of the Declaration and Programme of Action included most of the text drafted at the regional meeting in Santiago concerning Afro-descendants.
El más alto se destinaba a la maquinaria y la piedra de moler, en el del medio se recogía la harina, y la planta baja se destinaba a almacén.
The highest floor was used for the machinery and the millstone, the middle one was where the flour was collected, and the ground floor was used for storage.
Tampoco se pudo determinar el número de respuestas en toda la División, ya que en el sistema de tramitación de las licitaciones no se recogía de forma uniforme la información relativa a la participación de licitantes.
The level of responses could not be determined across the Division since information on bidder participation was not uniformly captured in the bid processing system.
Palabra del día
el mago