Incluso en vida de Trotsky, la decisión de declarar la existencia de la Cuarta Internacional había suscitado muchas reticencias, incluso divergencias declaradas, en los grupos que se reclamaban él. | While Trotsky was still alive, the decision to launch the Fourth International was met with much reluctance within the groups which supported him, and, in some cases, with overt opposition. |
Sondeamos continuamente en busca de elementos dentro y alrededor del Secretariado Unificado y otras formaciones que se reclamaban trotskistas, en el entendido de que los grupos locales podían no estar firmemente atados ni al centrismo de Pablo ni al reformismo de Hansen. | We kept probing for elements in and around the United Secretariat and other ostensibly Trotskyist formations, understanding that local groupings might not be firmly bound to Pabloite centrism or Hansen's reformism. |
Prácticas que se reclamaban de las mismas fuentes textuales se aplican a menudo de manera distinta. | Practices claiming the same textual sources were often implemented differently. |
Como la empresa no pudo probar que no había actuado con negligencia, el tribunal decidió que era responsable de los daños y perjuicios que se reclamaban. | As the company was unable to disprove negligence, the court decided that it was liable for the loss claimed. |
La protesta popular había ido acumulándose con marchas mensuales realizadas los 20 de cada mes. En ellas se condenaba la invasión norteamericana y se reclamaban reivindicaciones populares. | Popular protest had been growing with marches on the 20th of every month to condemn the US invasion and make new demands. |
El demandante solicitó que se mantuviese en vigor el interdicto Mareva, otorgado ex parte, por el que se reclamaban ciertas sumas debidas en virtud de un contrato de fletamento. | The plaintiff applied for a continuation of a Mareva injunction, granted ex parte, claiming amounts due under a charter party. |
En 38 de esas reclamaciones, las cantidades reclamadas eran inferiores a los 100.000 de los EE.UU., mientras que en las 41 restantes se reclamaban cantidades superiores a los 100.000 de los EE.UU. | Thirty-eight of these claims were for claimed amounts of under USD 100,000 while the remaining 41 claims were for more than USD 100,000. |
En él se reclamaban mejoras en salud, educación, instalaciones de agua potable y sanitarias, nutrición y vivienda, así como en la promoción de proyectos agrícolas de pequeñas escalas y oportunidades de trabajo para los pobres. | This mandate called for improvements in health, education, water and sanitation, nutrition and shelter, as well as promotion of small-scale agriculture and employment opportunities for the poor. |
La OSSI recomendó que el ACNUR hiciera cuanto estuviera a su alcance por lograr que las exenciones del IVA se aplicaran también a los organismos de ejecución asociados, señalando que podían obtenerse resultados positivos si esas exenciones se reclamaban activamente. | OIOS recommended that UNHCR make further efforts to extend VAT exemptions to implementing partners, noting that positive results could be achieved if exemptions are actively pursued. |
La disputa subyacente nació de un contrato de venta de madera y dio lugar a un procedimiento de arbitraje por el que se reclamaban los pagos pendientes y daños y perjuicios con arreglo al Reglamento de la Cámara de Industria y Comercio de Belarús, en Minsk. | The underlying dispute arose out of a contract for the sale of wood and led to arbitration proceedings for outstanding payment and damages under the Rules of the Belarusian Chamber of Industry and Commerce in Minsk. |
