recibir
Las directrices de carácter militar y político se recibían solo del OKW. | Directives of a military and political nature were received only from the O.K.W. |
Los hechos se investigaban tan pronto como se recibían las denuncias. | Allegations were investigated as soon as complaints were received. |
Cada vez se recibían más informes sobre violaciones de derechos humanos cometidas por paramilitares o pistoleros no identificados. | Increasing reports were being received of human rights violations committed by unidentified gunmen or paramilitaries. |
Además, las órdenes de compra en la sede no siempre se capitalizaban en el sistema Atlas cuando se recibían los bienes. | In addition, purchase orders at headquarters were not always capitalized into the Atlas system when the assets were received. |
Otra quiso saber si la ejecución de proyectos de los programas especiales se detendría si no se recibían contribuciones. | Another wanted to know whether the implementation of projects under Special Programmes would be halted if no contributions were received. |
Después de este acontecimiento, se recibían solicitudes cada semana; en estos momentos, los clientes están llegando todos los días. | Following this, initially an enquiry was received every week; now they are coming in on a daily basis. |
Se hizo evidente, a medida que se recibían las respuestas, sobre cómo la colaboración Vicenciana se está llevando a cabo alrededor del mundo y se sigue desarrollando. | That became evident as answers were received about how Vincentian collaboration is happening all around the world and continues to develop. |
La financiación anticipada de proyectos podía afectar la ejecución de otros proyectos cuando no se recibían a tiempo las contribuciones para proyectos financiados anticipadamente. | Pre-financing of projects could have an effect on the implementation of other projects where the contributions for the pre-financed projects were not received in time. |
Los presidentes consideraron que sería útil que se pudieran poner de relieve las conclusiones importantes de sus comités y verificar la forma en que se recibían sus informes. | The chairpersons considered it would be useful to be able to highlight important findings of their Committees and see how their reports were received. |
Las colecciones de Prada se recibían con emoción y alegría, porque se trataba de ropa ergonómica y práctica, burguesa pero con cierto giro interesante o alguna sorpresa inesperada. | Prada collections were greeted with excitement and joy, whether the clothes were ergonomic and practical, bourgeois with a twist, or a jolting surprise. |
Esas contribuciones se recibían principalmente a comienzos de cada mes, en tanto que el grueso de los pagos de la CCPPNU se efectuaba a finales de mes. | These contributions were mainly received at the beginning of each month, while the bulk of UNJSPF payments was made at the end of the same month. |
La dificultad del sistema alternativo de presentación de informes radicaba en que en algunos casos se recibían miles de páginas, mientras en otros se carecía de información alternativa. | The difficulty with the alternative reporting system was that in some instances thousands of pages were received, while in other cases no alternative information was forthcoming. |
Esas aportaciones se recibían principalmente al comienzo de cada mes, mientras que la mayoría de los pagos de la Caja se realizaban al final del mismo mes. | These contributions were mainly received at the beginning of each month, while the bulk of the Fund's payments were made at the end of the same month. |
Los profesionales médicos del RRCEM hacían aproximadamente 620 llamadas al año a las diversas regiones de Uzbekistán y se recibían unos 6.900 pedidos hechos por clientes de las provincias del país. | There were around 620 calls annually from medical professionals of RRCEM to the regions of Uzbekistan and about 6,900 requests were received from clients in the provinces of the country. |
Las propuestas formuladas por el Grupo de Personalidades Eminentes a ese respecto se recibían con agrado y debían contemplarse conjuntamente con las aportaciones de otros asociados en el desarrollo y las de la sociedad civil. | The proposals made by the Panel of Eminent Persons in this regard were welcomed, and should be seen together with inputs from other development partners and civil society. |
Además, los plazos transcurridos entre la emisión de la orden de compra y la fecha en que se recibían los bienes no se podían evaluar sin los informes de recibo e inspección mencionados. | Furthermore, lead times between date of purchase order and date of receipt of goods could not be evaluated for lack of the aforementioned receiving and inspection reports. |
Las visitas de las compañías de teatro itinerantes a Estocolmo y su Corte se hicieron cada vez más frecuentes en el siglo XVII, y se recibían titiriteros tan a menudo como comediantes, músicos o acróbatas. | The visits of travelling theatre companies to Stockholm and its Court became more and more frequent during the 17th century, and puppeteers were received together with comedians/actors, musicians or acrobats. |
Cuando se recibían los documentos en los centros de operaciones, a veces se descubría que había errores o faltaba información, por lo que había que mandarlos de vuelta a la sucursal para que los corrigieran. | Once documents were received at the operations centres, errors or missing information were sometimes discovered, causing the documents to be sent back to the branch to be corrected. |
Si no había fondos disponibles para el sostén mutuo, si no se recibían donaciones suficientes para mantener al grupo, Mateo tenía la autoridad de ordenar a los doce que regresaran a sus redes durante cierto tiempo. | If the funds for mutual support were not forthcoming, if donations sufficient to maintain the party were not received, Matthew was empowered to order the twelve back to their nets for a season. |
Si no llegaban fondos para el mantenimiento de todos ellos, si no se recibían donaciones suficientes para mantener al grupo, Mateo tenía la autoridad de ordenar a los doce que regresaran a sus redes de pescadores durante una temporada. | If the funds for mutual support were not forthcoming, if donations sufficient to maintain the party were not received, Matthew was empowered to order the twelve back to their nets for a season. |
