recalcan
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborecalcar.

recalcar

En el proyecto de resolución se recalcan las tres cuestiones imprescindibles.
The draft resolution stresses three main imperatives.
Además, en el informe se recalcan las medidas tomadas para utilizar la función de evaluación para vertebrar estratégicamente el posicionamiento del UNICEF en la región.
In addition, the report highlights actions taken to use the evaluation function to strategically inform UNICEF positioning in the region.
Los fracasos de las Naciones Unidas son muy visibles, mientras que, a menudo, los éxitos logrados en la aplicación de medidas de prevención de conflictos no se recalcan lo suficiente, ya que nos parecen evidentes.
United Nations failures are very visible, but the successes achieved in the implementation of conflict-prevention measures often are not sufficiently highlighted, as they seem obvious to us.
Es importante aprender palabras nuevas porque cuantas más palabras sepa y entienda el niño — sobre todo los tipos de palabras interesantes que se recalcan en estos relatos — mejor le irá en la lectura y en sus estudios.
Learning new words is important because the more words children know and understand—especially the kinds of challenging words highlighted in these stories—the better they will do in reading and in school.
En el Programa se recalcan el desarrollo de mecanismos financieros para reducir la brecha digital y la necesidad de gestionar la Internet y todas las tecnologías conexas a fin de aplicar la Declaración de Ginebra y velar por el seguimiento de la fase de la Cumbre celebrada en Túnez.
The Agenda emphasizes the development of financial mechanisms to bridge the digital divide and the need to manage the Internet and all related technologies in order to implement the Geneva Declaration and to ensure follow-up to the Tunis phase of the Summit.
Se recalcan aspectos accidentales semejantes, no se teniendo en cuenta, sin embargo, que una pequeña diferencia en los cromosomas significa una enorme diferencia específica, o que una semejanza accidental nada significa delante de una diferencia esencial.
They point out similar accidental aspects, not considering that, however, a small difference in the chromosomes means an enormous specific difference, or that an accidental resemblance means nothing when facing an essential difference.
En mi informe (S/2009/362) se recalcan las esferas en las que los Estados y otras partes deben actuar.
My report (S/2009/362) highlights where States and other parties must act.
En el informe se recalcan correctamente algunas formas de mejorar la eficiencia en la prestación de la asistencia sanitaria.
The report wisely emphasizes ways to improve efficiency in the delivery of health care.
En las políticas de nuestro Estado se recalcan, en particular, las cuestiones relativas al desarrollo social, así como la idea de integrar los planes y los programas sectoriales.
Our State's policies stress social development issues in particular, as well as the idea of integrating sectoral plans and programmes.
Por ello, una revisión de la legislación en que se recalcan los principios de responsabilidad y optimización de la exposición por razones médicas merece nuestro pleno apoyo.
We are thus fully in favour of a revision of the legislation which places emphasis on the principles of responsible and optimum management of exposure for medical reasons.
Apoyo a la Sra. Schroedter en las enmiendas que ha presentado, donde dice que se presta demasiada atención a la lluvia y no se recalcan suficientemente los tipos de infraestructuras con el medio ambiente, como los ferrocarriles.
I support Mrs Shroedter in submitting a number of amendments in which she says that too much attention is paid to roads and too little to environment-friendly infrastructures such as railways.
Se estudian los objetivos de estas herramientas y los medios desplegados por los gobiernos y las organizaciones internacionales para evaluar la vitalidad del sector cultural; asimismo, se recalcan los retos que se plantean en el mundo de las estadísticas culturales.
The authors examine the underlying goals of these tools and the methods used by governments and international organizations to evaluate the vitality of the cultural sector, and highlight the specific challenges of working with cultural statistics.
La importancia crucial del estado de derecho quedó reconocida en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que se recalcan las interrelaciones de la paz y la seguridad, el desarrollo y el estado de derecho y el respeto a los derechos humanos.
The crucial importance of the rule of law was recognized in the 2005 World Summit outcome document, which emphasized the interconnections between peace and security, development and the rule of law as well as the respect for human rights.
Se recalcan además las relaciones de colaboración con las familias.
Additionally, partnerships and collaboration with families are highlighted.
Palabra del día
la lápida