reaviven
reavivar
Especialmente en situaciones posteriores a los conflictos hay que conciliar intereses diversos por la tierra y garantizar su distribución equitativa para evitar que los conflictos se reaviven. | Particularly in post-conflict situations, there is a need to reconcile different interests over land and ensure the equitable allocation of land to prevent the recurrence of conflicts. |
Además de mostrar la necesaria conciencia de la situación, quiero que el Parlamento Europeo emita un mensaje fuerte y claro a los Estados miembros para que se reaviven estos objetivos. | In addition to showing the necessary awareness of the situation, I would like the European Parliament to deliver a strong and clear message to the Member States to revive the goals. |
Dados los países que conforman la región del Danubio, dicha estrategia puede contribuir a reparar divisiones previas y a evitar que se reaviven litigios antiguos, posibilitando una mayor cohesión europea y abriendo las puertas a futuras ampliaciones de la Unión Europea. | Given the countries that make up the Danube region, such a strategy can contribute to mending previous splits and prevent old disputes from being reignited, enabling increased European cohesion and opening the doors to future expansions of the Union. |
El centro se ocupa de las necesidades de capacitación constante de los médicos, enfermeras, parteras, paramédicos y todos los profesionales de la salud relacionados para asegurar que sus habilidades se reaviven, actualicen y estén preparadas, particularmente en el área de atención de emergencia. | The centre caters for the on-going training needs of doctors, nurses, midwives, paramedics and all allied health professionals to ensure that their skills are refreshed, updated and ready, particularly in the area of emergency care. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!